Текст и перевод песни Sinclair - Un jour d'été
Un jour d'été
A Summer Day
Le
soleil
qui
brille
me
réveille
The
sun
that
shines
awakens
me
Le
réveil
me
vrille
les
oreilles
The
alarm
pierces
my
ears
Je
baille
et
je
m'habille
pareil
I
yawn
and
dress
myself
as
usual
Que
la
veille
et
que
l'avant
veille
As
the
day
before
and
the
day
before
that
Je
descend
au
café
d'à
coté
I
go
downstairs
to
the
cafe
next
door
L'heure
du
déjeuner
est
dépassée
Lunchtime
is
over
D'un
café
j'aurais
du
me
contenter
I
should
have
settled
for
a
coffee
Mais
l'addition
a
su
m'en
dissuader
But
the
bill
discouraged
me
Personne
d'autre
que
moi
n'est
plus
énervé
No
one
but
me
is
upset
Et
personne
ne
me
suis
pour
protester
And
no
one
follows
to
protest
Combien
de
temps
vais-je
encore
supporter
How
long
will
i
endure
De
me
taire
de
me
taire,
quand
je
me
fais
taxer
To
keep
quiet,
to
keep
quiet
when
I'm
being
taxed?
J'ai
pas
assez
pour
un
café
I
don't
have
enough
for
a
coffee
J'ai
publié
mes
clefs
c'est
moche
I
lost
my
keys,
how
awful
J'ai
perdu
ma
carte
d'identité
I
lost
my
ID
card
Et
j'ai
à
peine
3 francs
dans
ma
poche
And
I
have
barely
3 francs
in
my
pocket
Je
me
dirige
vers
le
métro
le
plus
proche
I
head
to
the
nearest
metro
Bien
obligé
de
frauder,
je
saute
le
tourniquet
Forced
to
evade,
I
jump
the
turnstile
Quand
soudain
je
vois
2 flics
qui
s'approchent
When
suddenly
I
see
2 cops
approaching
Le
temps
d'leur
expliquer
et
je
m'fais
embarquer
The
time
to
explain
and
I
get
taken
away
Personne
d'autre
que
moi
n'est
plus
énervé
No
one
but
me
is
upset
Et
personne
ne
me
suis
pour
protester
And
no
one
follows
to
protest
Combien
de
temps
vais-je
encore
supporter
How
long
will
i
endure
De
me
taire
de
me
taire,
quand
je
me
fais
boxer.
To
keep
quiet,
to
keep
quiet
when
I
am
getting
punched?
Personne
d'autre
que
moi
n'est
plus
énervé
No
one
but
me
is
upset
Et
personne
ne
me
suis
pour
protester
And
no
one
follows
to
protest
Combien
de
temps
vais-je
encore
supporter
How
long
will
i
endure
De
me
taire
de
me
taire,
quand
je
me
fais
boxer.
To
keep
quiet,
to
keep
quiet
when
I
am
getting
punched?
Personne
d'autre
que
moi
n'est
plus
énervé
No
one
but
me
is
upset
Et
personne
ne
me
suis
pour
protester
And
no
one
follows
to
protest
Combien
de
temps
vais-je
encore
supporter
How
long
will
i
endure
De
me
taire
de
me
taire,
quand
je
me
fais
chasser.
To
keep
quiet,
to
keep
quiet
when
I
am
being
made
to
leave?
Après
m'être
fait
rosser
et
humilier
After
being
beaten
up
and
humiliated
Je
suis
rentré
chez
ma
belle
I
went
home
to
my
darling
Me
faire
aimer
c'était
la
nuit.
To
make
me
feel
loved
it
was
the
middle
of
the
night.
Un
jour
d'été,
un
jour
d'été.
A
summer
day,
a
summer
day.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sinclair
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.