Sinclair - Un jour d'été - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sinclair - Un jour d'été




Un jour d'été
A Summer Day
Le soleil qui brille me réveille
The sun that shines awakens me
Le réveil me vrille les oreilles
The alarm pierces my ears
Je baille et je m'habille pareil
I yawn and dress myself as usual
Que la veille et que l'avant veille
As the day before and the day before that
Je descend au café d'à coté
I go downstairs to the cafe next door
L'heure du déjeuner est dépassée
Lunchtime is over
D'un café j'aurais du me contenter
I should have settled for a coffee
Mais l'addition a su m'en dissuader
But the bill discouraged me
Personne d'autre que moi n'est plus énervé
No one but me is upset
Et personne ne me suis pour protester
And no one follows to protest
Combien de temps vais-je encore supporter
How long will i endure
De me taire de me taire, quand je me fais taxer
To keep quiet, to keep quiet when I'm being taxed?
J'ai pas assez pour un café
I don't have enough for a coffee
J'ai publié mes clefs c'est moche
I lost my keys, how awful
J'ai perdu ma carte d'identité
I lost my ID card
Et j'ai à peine 3 francs dans ma poche
And I have barely 3 francs in my pocket
Je me dirige vers le métro le plus proche
I head to the nearest metro
Bien obligé de frauder, je saute le tourniquet
Forced to evade, I jump the turnstile
Quand soudain je vois 2 flics qui s'approchent
When suddenly I see 2 cops approaching
Le temps d'leur expliquer et je m'fais embarquer
The time to explain and I get taken away
Personne d'autre que moi n'est plus énervé
No one but me is upset
Et personne ne me suis pour protester
And no one follows to protest
Combien de temps vais-je encore supporter
How long will i endure
De me taire de me taire, quand je me fais boxer.
To keep quiet, to keep quiet when I am getting punched?
Personne d'autre que moi n'est plus énervé
No one but me is upset
Et personne ne me suis pour protester
And no one follows to protest
Combien de temps vais-je encore supporter
How long will i endure
De me taire de me taire, quand je me fais boxer.
To keep quiet, to keep quiet when I am getting punched?
Personne d'autre que moi n'est plus énervé
No one but me is upset
Et personne ne me suis pour protester
And no one follows to protest
Combien de temps vais-je encore supporter
How long will i endure
De me taire de me taire, quand je me fais chasser.
To keep quiet, to keep quiet when I am being made to leave?
Après m'être fait rosser et humilier
After being beaten up and humiliated
Je suis rentré chez ma belle
I went home to my darling
Me faire aimer c'était la nuit.
To make me feel loved it was the middle of the night.
Un jour d'été, un jour d'été.
A summer day, a summer day.





Авторы: Sinclair


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.