Текст и перевод песни Santhosh Narayanan feat. Sindhai. Rev Ravi - Epadiyamma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
எப்படியம்மா
மறக்க
முடியும்
How,
mother,
can
I
forget?
இதயம்
குமுறுதே
My
heart
aches
எங்கள்
அருமை
அண்ணன்
மாவீரன்
Our
beloved
brother,
the
brave
warrior
மறைந்து
போனதை
Has
passed
away
எப்படியம்மா
மறக்க
முடியும்
How,
mother,
can
I
forget?
இதயம்
குமுறுதே
My
heart
aches
எங்கள்
அருமை
அண்ணன்
மாவீரன்
Our
beloved
brother,
the
brave
warrior
மறைந்து
போனதை
Has
passed
away
ஆ...
ஆ...
ஆ...
Ah...
Ah...
Ah...
இப்படி
எல்லாம்
நடக்குமென்று
If
I
had
known
that
all
this
would
happen
தெரிந்திருந்தாலே
If
only
I
had
known
ஆ...
ஆ...
ஆ...
ஆ...
Ah...
Ah...
Ah...
Ah...
இப்படி
எல்லாம்
நடக்குமென்று
If
I
had
known
that
all
this
would
happen
தெரிந்திருந்தாலே
If
only
I
had
known
அந்த
இறைவனிடம்
I
would
have
asked
God
நாங்களெல்லாம்
கேட்டிருப்போமே
We
all
would
have
asked
நிச்சயமில்லா
வாழ்க்கையிலே
In
this
uncertain
life
தனி
தங்கமாக
He
lived
like
pure
gold
நிச்சயமில்லா
வாழ்க்கையிலே
In
this
uncertain
life
தனி
தங்கமாக
He
lived
like
pure
gold
இந்த
ஊரினிலே
வாழ்ந்து
வந்தார்
He
lived
in
this
village
உயர்
தரமாக
With
high
standards
இந்த
ஊரினிலே
வாழ்ந்து
வந்தார்
He
lived
in
this
village
உயர்
தரமாக
With
high
standards
இதை
எப்படியம்மா
How,
mother,
can
I
மறக்க
முடியும்
Forget
this?
இதயம்
குமுறுதே
My
heart
aches
எங்கள்
அருமை
அண்ணன்
மாவீரன்
Our
beloved
brother,
the
brave
warrior
மறைந்து
போனதை
Has
passed
away
ஆ...
ஆ...
ஆ...
Ah...
Ah...
Ah...
மாலையிட்ட
கரும்பாக
Like
a
garlanded
sugarcane
கசைந்தார்
ஐயா
He
turned
bitter,
alas
ஆ...
ஆ...
ஆ...
ஆ...
Ah...
Ah...
Ah...
Ah...
மாலையிட்ட
கரும்பாக
Like
a
garlanded
sugarcane
கசைந்தார்
ஐயா
He
turned
bitter,
alas
நீ
மாலையிட்ட
மனைவி
The
wife
you
garlanded
இன்று
கலங்குறார்
ஐயா
Is
grieving
today,
alas
மன்னனில்லா
மங்கையர்க்கு
For
a
woman
without
a
husband
மஞ்சள்
சொந்தமா
Does
turmeric
belong?
மன்னனில்லா
மங்கையர்க்கு
For
a
woman
without
a
husband
மஞ்சள்
சொந்தமா
Does
turmeric
belong?
அன்பு
கணவரில்லா
For
a
woman
without
a
loving
husband
பெண்மணிக்கு
Do
flowers
belong?
பூவும்
சொந்தமா
Do
flowers
belong?
அன்பு
கணவரில்லா
பெண்மணிக்கு
For
a
woman
without
a
loving
husband
பொட்டும்
சொந்தமா
Does
the
bindi
belong?
இதை
எப்படியம்மா
How,
mother,
can
I
மறக்க
முடியும்
Forget
this?
இதயம்
குமுறுதே
My
heart
aches
எங்கள்
அருமை
அண்ணன்
மாவீரன்
Our
beloved
brother,
the
brave
warrior
மறைந்து
போனதை
Has
passed
away
ஆ...
ஆ...
ஆ...
Ah...
Ah...
Ah...
நிலவில்லாமல்
நீளவானில்
Without
the
moon,
in
the
vast
sky
வெளிச்சம்
தோன்றுமா
Will
there
be
light?
ஆ...
ஆ...
ஆ...
ஆ...
Ah...
Ah...
Ah...
Ah...
நிலவில்லாமல்
நீளவானில்
Without
the
moon,
in
the
vast
sky
வெளிச்சம்
தோன்றுமா
Will
there
be
light?
மாவீரன்
நீயில்லாத
Without
you,
brave
warrior,
குடும்பத்திலே
நிம்மதி
கிடைக்குமா
Will
there
be
peace
in
the
family?
உன்னை
பிரிந்த
Your
relatives
சொந்தங்களும்
Who
are
separated
from
you
கலங்கினார்
ஐயா
Are
grieving,
alas
உன்னை
பிரிந்த
சொந்தங்களும்
Your
relatives
who
are
separated
from
you
கலங்கினார்
ஐயா
Are
grieving,
alas
உன்னை
பறிகொடுத்த
நண்பரெல்லாம்
All
the
friends
who
lost
you
வாடினார்
ஐயா
Are
languishing,
alas
உன்னை
பறிகொடுத்த
நண்பரெல்லாம்
All
the
friends
who
lost
you
வாடினார்
ஐயா
Are
languishing,
alas
இதை
எப்படியம்மா
How,
mother,
can
I
மறக்க
முடியும்
Forget
this?
இதயம்
குமுறுதே
My
heart
aches
எங்கள்
அருமை
அண்ணன்
மாவீரன்
Our
beloved
brother,
the
brave
warrior
மறைந்து
போனதை
Has
passed
away
எப்படியம்மா
மறக்க
முடியும்
How,
mother,
can
I
forget?
இதயம்
குமுறுதே
My
heart
aches
எங்கள்
அருமை
அண்ணன்
Our
beloved
brother
மறைந்ததே
தாங்க
முடியலே
His
passing
is
unbearable
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shenoy Nagar Shanmugam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.