Текст и перевод песни Sindy - Sans rancune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans rancune
No Hard Feelings
Eh,
eh,
tu
dis
qu′on
rêve,
mais
ça
vaut
la
peine
Oh,
oh,
you
said
we're
dreaming,
but
it's
worth
the
pain
Eh,
eh,
tu
dis
qu'on
rêve,
mais
ça
vaut
la
peine
Oh,
oh,
you
said
we're
dreaming,
but
it's
worth
the
pain
Eh,
eh,
tu
dis
qu′on
rêve,
mais
ça
vaut
la
peine
Oh,
oh,
you
said
we're
dreaming,
but
it's
worth
the
pain
Eh,
eh,
tu
dis
qu'on
rêve,
mais
ça
vaut
la
peine
Oh,
oh,
you
said
we're
dreaming,
but
it's
worth
the
pain
Eh,
mi
amor,
mi
amor,
mi
a-mi
a-mi
amor
Oh,
my
love,
my
love,
my
love,
my
love
Eh,
mi
amor,
mi
amor,
mi
a-mi
a-mi
amor
Oh,
my
love,
my
love,
my
love,
my
love
J'ai
dans
mon
jardin
secret
des
larmes
et
des
épines
In
my
secret
garden,
there
are
tears
and
thorns
J′connais
le
parfum
des
regrets,
les
jours
où
je
m′incline
I
know
the
scent
of
regret,
the
days
when
I
bow
Tu
dis
qu'il
vaut
mieux
se
taire
quand
personne
ne
veut
t′écouter
You
said
it's
better
to
keep
quiet
when
no
one
wants
to
hear
you
Tu
dis
qu'il
vaut
mieux
se
taire,
mais
parfois
faut
crier
You
said
it's
better
to
keep
quiet,
but
sometimes
you
have
to
shout
J′ai
pas
peur
d'être
blessée,
mon
présent,
mon
passé,
j′ai
tout
ça
tatoué,
he-he-he
I'm
not
afraid
to
be
hurt,
my
present,
my
past,
I
have
it
all
tattooed
La
vie
m'a
rien
donné,
mais
j'ai
su
pardonner
sans
jamais
m′lamenter,
ye-eh-eah
Life
gave
me
nothing,
but
I
knew
how
to
forgive
without
ever
complaining
On
veut
décrocher
la
Lune,
l′impossible
et
plus
encore
We
want
to
reach
the
Moon,
the
impossible
and
more
Même
si
je
dis
sans
rancune,
j'envoie
tout
dans
le
décors
Even
if
I
say
no
hard
feelings,
I'll
send
it
all
flying
J′ai
pas
peur
d'être
blessée,
mon
présent,
mon
passé,
j′ai
tout
ça
tatoué,
ye-eh-eah
I'm
not
afraid
to
be
hurt,
my
present,
my
past,
I
have
it
all
tattooed
La
vie
m'a
rien
donné,
mais
j′ai
su
pardonner
sans
jamais
m'lamenter,
ye-eh-eah
Life
gave
me
nothing,
but
I
knew
how
to
forgive
without
ever
complaining
Tant
de
choses
à
l'intérieur,
que
j′n′ai
pas
su
montrer
So
many
things
inside,
that
I
didn't
know
how
to
show
Un
jour
tu
ris,
un
jour
t'as
peur,
j′apprends
à
surmonter
One
day
you
laugh,
one
day
you're
afraid,
I
learn
to
overcome
La
vie,
elle
a
tout
pour
plaire,
si
t'avances
sans
laisser
tomber
Life,
it
has
everything
to
please,
if
you
move
forward
without
giving
up
Moi
aussi
j′connais
la
galère,
mais
j'ai
pas
succombé
I
also
know
the
struggle,
but
I
didn't
succumb
Eh,
eh,
tu
dis
qu′on
rêve,
mais
ça
vaut
la
peine
Oh,
oh,
you
said
we're
dreaming,
but
it's
worth
the
pain
Eh,
eh,
tu
dis
qu'on
rêve,
mais
ça
vaut
la
peine
Oh,
oh,
you
said
we're
dreaming,
but
it's
worth
the
pain
On
veut
décrocher
la
Lune,
l'impossible
et
plus
encore
We
want
to
reach
the
Moon,
the
impossible
and
more
Même
si
je
dis
sans
rancune,
j′envoie
tout
dans
le
décors
Even
if
I
say
no
hard
feelings,
I'll
send
it
all
flying
J′ai
pas
peur
d'être
blessée,
mon
présent,
mon
passé,
j′ai
tout
ça
tatoué,
ye-eh-eah
I'm
not
afraid
to
be
hurt,
my
present,
my
past,
I
have
it
all
tattooed
La
vie
m'a
rien
donné,
mais
j′ai
su
pardonner
sans
jamais
m'lamenter,
ye-eh-eah
Life
gave
me
nothing,
but
I
knew
how
to
forgive
without
ever
complaining
Eh,
eh,
tu
dis
qu′on
rêve,
mais
ça
vaut
la
peine
Oh,
oh,
you
said
we're
dreaming,
but
it's
worth
the
pain
Eh,
eh,
tu
dis
qu'on
rêve,
mais
ça
vaut
la
peine
Oh,
oh,
you
said
we're
dreaming,
but
it's
worth
the
pain
On
veut
décrocher
la
Lune,
l'impossible
et
plus
encore
We
want
to
reach
the
Moon,
the
impossible
and
more
Même
si
je
dis
sans
rancune,
j′envoie
tout
dans
le
décors
Even
if
I
say
no
hard
feelings,
I'll
send
it
all
flying
J′ai
pas
peur
d'être
blessée,
mon
présent,
mon
passé,
j′ai
tout
ça
tatoué,
ye-eh-eah
(yeah)
I'm
not
afraid
to
be
hurt,
my
present,
my
past,
I
have
it
all
tattooed
(yeah)
La
vie
m'a
rien
donné,
mais
j′ai
su
pardonner
(Sindy)
Life
gave
me
nothing,
but
I
knew
how
to
forgive
(Sindy)
Sans
jamais
m'lamenter,
ye-eh-eah
(Skalpovich)
Without
ever
complaining
(Skalpovich)
Eh,
eh,
tu
dis
qu′on
rêve,
mais
ça
vaut
la
peine
Oh,
oh,
you
said
we're
dreaming,
but
it's
worth
the
pain
Eh,
eh,
tu
dis
qu'on
rêve,
mais
ça
vaut
la
peine
Oh,
oh,
you
said
we're
dreaming,
but
it's
worth
the
pain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nazim Yahya Kemal Khaled, Sindy Michelle Auvity, Pascal Boniani Koeu
Альбом
Selfie
дата релиза
10-07-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.