Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lullaby for Cain
Schlaflied für Kain
From
the
silence,
from
the
night
Aus
der
Stille,
aus
der
Nacht
Comes
a
distant
lullaby.
Kommt
ein
fernes
Schlaflied
her.
Cry--remember
that
first
cry,
Wein
nicht--
erinnre
jenen
ersten
Schrei,
Your
brother
standing
by.
Wo
dein
Bruder
neben
stand.
And
lot
of
loved--
beloved
sons
of
mine.
Viel
Geliebte--
geliebte
Söhne
mein.
Sing
a
lullaby;
mother
is
close
by.
Sing
ein
Schlaflied;
Mutter
ist
ganz
nah.
Innocent
date--
such
innocent
eyes!--
Unschuldsblick--
so
unschuldige
Augen!--
Envy
stole
your
brothers
life.
Neid
stahl
deines
Bruders
Leben.
Came
home
murdered
piece
of
mind.
Kam
heim,
den
Seelenfrieden
mordend.
Left
you
nightmares
on
the
pillow.
Ließ
dir
Albträume
auf
dem
Kissen.
Sleep
now...
Schlaf
jetzt...
Soul--
surrendering
your
soul.
Seele--
deine
Seele
hingebend.
The
heart
you
not
whole.
Dein
Herz
ist
nicht
mehr
ganz.
For
love,
but
love
walked
on.
Für
Liebe,
doch
die
Liebe
ging
fort.
Cast
into
the
dark.
Gestoßen
in
Finsternis.
Branded
with
the
mark--
Gezeichnet
mit
dem
Mal--
Of
shame;
of
Cain.
Der
Schande;
von
Kain.
From
a
garden
of
God's
light,
Aus
dem
Garten
göttlichen
Lichts,
To
a
wilderness
of
night.
Zur
Wildnis
nächtiger
Welt.
Sleep
now;
sleep
now...
Schlaf
jetzt;
schlaf
jetzt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Yared, Anthony Minghella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.