Текст и перевод песни Sinergia - Toy Chato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toy
chato
que
no
me
respeten
I'm
fed
up
with
being
disrespected,
baby.
Toy
chato
que
no
cumplan
lo
que
dicen
I'm
fed
up
with
broken
promises,
sweetheart.
Toy
chato
que
me
tramiten
y
de
tanto
papeleo
I'm
fed
up
with
being
given
the
runaround
and
all
the
paperwork,
darling.
Toy
chato
que
me
discriminen
por
pobre,
por
feo,
por
tonto
I'm
fed
up
with
being
discriminated
against
for
being
poor,
ugly,
or
stupid,
honey.
Toy
chato
de
los
tacos
pa'
llegar
a
la
pega
I'm
fed
up
with
the
traffic
jams
to
get
to
work,
sugar.
Toy
chato
que
me
empujen
y
me
empujen
y
me
empujen
en
el
metro
I'm
fed
up
with
being
pushed
and
shoved
on
the
subway,
babe.
Toy
chato
de
tener
que
pagar
una
fortuna
pa'
poder
estudiar
I'm
fed
up
with
having
to
pay
a
fortune
to
study,
princess.
Toy
chato
de
tener
que
comer
apura'o,
pura
chatarra
I'm
fed
up
with
having
to
eat
crap
in
a
hurry,
beautiful.
Toy
chato
que
me
tomen
por
imbécil
I'm
fed
up
with
being
taken
for
a
fool,
gorgeous.
No,
si
'ta
la
cagá'
en
todos
lados,
ta'
la
caga,
por
eso,
la
verdad
es
que...
Man,
things
are
screwed
up
everywhere,
they
really
are,
so,
the
truth
is...
Toy
chato
de
los
consultorios,
las
farmacias,
los
bancos,
las
multitiendas,
los
malls,
los
bocinazos,
los
celulares
con
reggeatón.
I'm
fed
up
with
clinics,
pharmacies,
banks,
department
stores,
malls,
honking
horns,
cell
phones
with
reggaeton.
Toy
chato
que
mi
jefe
me
gritonee,
qué
se
cree?,
a
quién
le
ha
gana'o?
I'm
fed
up
with
my
boss
yelling
at
me,
who
does
he
think
he
is?
Who
has
he
beaten?
Toy
chato
de
los
sueldos
bajos,
pencas,
mezquinos
I'm
fed
up
with
low,
lousy,
measly
wages.
Toy
chato
de
música
como
el
forro
sonando
en
la
radio
I'm
fed
up
with
crappy
music
playing
on
the
radio.
Toy
chato
de
la
televisión
basura
I'm
fed
up
with
trash
TV.
Toy
chato
que
me
vean
las
pelotas
I'm
fed
up
with
people
messing
with
me.
ME
TIENEN
CHATO!
I'M
SO
FED
UP!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexis Gonzalez, Andres Godoy, Bruno Godoy, Jaime Garcia, Paul Eberhard, Pedro López, Rodrigo Osorio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.