Текст и перевод песни Sinfonica de Tambores - Ofrenda Lírica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ofrenda Lírica
Lyric Offering
OFRENDA
LIRICA
- SINFONICA
DE
TAMBORES
(autor:
Walter
Jose
Apesetche)
LYRIC
OFFERING
- SYMPHONIC
DRUMS
(author:
Walter
Jose
Apesetche)
Aqui
sociedad
criolla,
de
nombre
juan
gastelu
Here,
creole
society,
named
Juan
Gastelu
Propiedad
de
ese
paraje,
corrales
de
paysandu
Owner
of
that
site,
Corrales
of
Paysandu
En
mi
anhelo
de
cantante
a
corrientes
le
robe
In
my
desire
as
a
singer,
I
stole
from
Currents
Pa
amacar
a
la
persona
musica
de
chamame
To
crade
the
person
with
chamamé
music
Pa
amacar
a
la
persona
musica
de
chamame
To
crade
the
person
with
chamamé
music
Son
muchos
tus
allegados,
pero
me
han
de
perdonar
Many
are
your
friends,
but
you
must
forgive
me
Temiendo
olvidar
alguno,
a
naides
voy
a
nombrar
Fearing
to
forget
some,
I
will
name
no
one
Pero
si
muy
cortesmente,
pa
todos
en
general
But
very
courteously,
for
all
in
general
Va
engarsado
en
estos
versos
mi
saludo
mas
cordial
In
these
verses
my
most
cordial
greeting
is
embedded
Va
engarsado
en
estos
versos
mi
saludo
mas
cordial
In
these
verses
my
most
cordial
greeting
is
embedded
Gaucha,
sociedad
criolla,
de
nombre
juan
gastelu
Gaucho,
creole
society,
named
Juan
Gastelu
Es
orgullo
de
este
suelo,
corrales
de
paysandu
Pride
of
this
soil,
Corrales
of
Paysandu
Yo
quiero
que
tu
conserves,
como
si
fuese
una
flor
I
want
you
to
keep
it,
as
if
it
were
a
flower
Mi
humilde
pero
sincera,
ofrenda
de
trobador
My
humble
but
sincere
troubadour's
offering
La
misma
que
con
el
alma,
de
amor
fraternal
pense
The
same
one
that
with
my
soul,
of
brotherly
love
I
thought
Para
ti
con
mi
guitarra
amacando
un
chamame
For
you,
with
my
guitar,
cradling
a
chamamé
Para
ti
con
mi
guitarra
amacando
un
chamame.
For
you,
with
my
guitar,
cradling
a
chamamé.
Instrumental...
Instrumental...
Carreras
y
gineteadas
y
unos
bailes
que
hay
que
ver
Races
and
rodeos
and
some
dances
that
must
be
seen
Sapucai
con
entusiasmo,
alli
se
suele
nacer
Sapucai
with
enthusiasm,
it
is
usually
born
there
Fiestas
criollas
que
conservan,
el
sabor
tradicional
Creole
festivals
that
preserve,
the
traditional
flavor
Del
mate
entre
chinas
y
gauchos,
es
nuestra
gente
rural
Of
mate
among
chinas
and
gauchos,
it
is
our
rural
people
Del
mate
entre
chinas
y
gauchos,
es
nuestra
gente
rural
Of
mate
among
chinas
and
gauchos,
it
is
our
rural
people
Linda
sociedad
paisana,
en
toda
gaucha
reunion
Beautiful
country
society,
in
every
gaucho
gathering
Deleitan
con
su
sonido,
la
guitarra
y
la
acordeon
They
delight
with
their
sound,
the
guitar
and
the
accordion
Es
feo
y
entre
tus
muchas,
cosas
de
la
tradicion
It
is
awesome
and
among
your
many,
things
of
tradition
Estara
este
verso
amigo,
adornando
tu
salon
This
friendly
verse
will
be,
adorning
your
room
Estara
este
verso
amigo,
adornando
tu
salon
This
friendly
verse
will
be,
adorning
your
room
Gaucha,
sociedad
criolla,
de
nombre
juan
gastelu
Gaucho,
creole
society,
named
Juan
Gastelu
Es
orgullo
de
este
suelo,
corrales
de
paysandu
Pride
of
this
soil,
Corrales
of
Paysandu
Yo
quiero
que
tu
conserves,
como
si
fuese
una
flor
I
want
you
to
keep
it,
as
if
it
were
a
flower
Mi
humilde
pero
sincera,
ofrenda
de
trobador
My
humble
but
sincere
troubadour's
offering
La
misma
que
con
el
alma,
de
amor
fraternal
pense
The
same
one
that
with
my
soul,
of
brotherly
love
I
thought
Para
ti
con
mi
guitarra
amacando
un
chamame
For
you,
with
my
guitar,
cradling
a
chamamé
Para
ti
con
mi
guitarra
amacando...
For
you,
with
my
guitar,
cradling...
Amacando
un
chamame.
Cradling
a
chamamé.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.