Текст и перевод песни Sinful El Pecador - La Vida Es un Sueño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida Es un Sueño
Life Is a Dream
Desde
niños
todos
tenemos
un
sueño
y
el
mio
siempre
fue
sobrevivir
Since
we
were
kids,
we
all
have
had
a
dream,
and
mine
was
always
to
survive
En
esta
sona
In
this
area
Todo
empezo
en
el
este
de
la
lb
90813
fue
donde
me
crie
It
all
started
in
East
Los
Angeles
90813,
that's
where
I
was
raised
Mi
jefa
me
dijo
que
no
hay
vida
sin
diciplina
My
mom
told
me
there's
no
life
without
discipline
Me
dio
una
chinga
que
hasta
este
dia
no
se
me
olvida
She
gave
me
a
spanking
that
to
this
day
I
can't
forget
Me
persiguio
con
una
manguera
de
jardines
She
chased
me
with
a
garden
hose
Sali
corriendo
de
la
casa
en
mis
calcetines
I
ran
out
of
the
house
in
my
socks
Chingadasos
me
llovieron
Spankings
rained
down
on
me
Yo
le
dije
que
traes
porque
me
pegas
ma
que
demonios
te
dijeron
I
asked
her
what's
wrong,
why
are
you
hitting
me?
What
the
hell
did
they
tell
you?
Me
contesto
hijo
no
te
hagas
pendejo
tu
sabes
lo
que
isiste
y
en
She
answered,
son,
don't
play
dumb,
you
know
what
you
did,
and
in
Esta
casa
no
lo
acepto
This
house,
I
don't
accept
it
Mi
jefe
le
dijo
ya
dejalo
en
paz
My
dad
told
her
to
leave
him
alone
Yo
en
posicion
feto
le
gritaba
no
me
peges
mas
I
was
in
the
fetal
position,
screaming
don't
hit
me
anymore
Me
levante
y
le
dije
no
lo
vuelvo
hacer
I
got
up
and
told
her
I
won't
do
it
again
Yo
te
lo
juro
que
ahora
si
voy
a
a
entender
I
swear
to
you
that
now
I'm
going
to
understand
Son
casos
de
la
vida
real
y
no
estoy
hablando
del
programa
visual
These
are
real-life
cases,
and
I'm
not
talking
about
the
show
Visual
Porque
esto
no
es
igual
Because
this
is
not
the
same
La
vida
es
solo
un
sueño(asi
es)
Life
is
just
a
dream
(that's
right)
Aveces
que
no
la
entiendo(no
la
entiendo)
Sometimes
I
don't
understand
it
(I
don't
understand
it)
Siento
que
no
hay
remedio(nose
porque)
I
feel
there's
no
remedy
(I
don't
know
why)
La
vida
es
solo
un
sueño
Life
is
just
a
dream
La
vida
es
solo
un
sueño(yo
lo
vivo)
Life
is
just
a
dream
(I
live
it)
Aveces
que
no
la
entiendo(asi
es)
Sometimes
I
don't
understand
it
(that's
right)
Siento
que
no
hay
remedio(nose
porque)
I
feel
there's
no
remedy
(I
don't
know
why)
Busco
la
puerta
pero
no
la
encuentro
I'm
looking
for
the
door
but
I
can't
find
it
A
los
15
años
no
contaba
con
hermanos
At
15,
I
didn't
have
any
brothers
Compartia
con
vagos
mi
ejemplo
fueron
perros
vrabos
I
hung
out
with
bums,
my
examples
were
angry
dogs
La
misma
rutina
siempre
me
juntaba
en
la
esquina
The
same
routine,
I
always
met
at
the
corner
Con
pensamientos
de
algun
dia
clavarme
a
mi
vecina
Thinking
about
one
day
nailing
my
neighbor
Mi
madre
me
sento
y
me
dijo
xq
nunca
entiendes
My
mother
sat
me
down
and
said
why
don't
you
ever
understand?
Dime
con
quien
te
juntas
y
yo
te
dire
quien
eres
Tell
me
who
you
hang
out
with
and
I'll
tell
you
who
you
are
Yo
me
plante
en
la
17
y
gardenia
en
londis
california
I
stood
on
17th
and
Gardenia
in
Lawndale,
California
Donde
las
pistolas
suenan
me
decia
levantate
esos
pantalones
Where
the
guns
go
off,
she
told
me
to
pull
up
your
pants
Xq
te
gusta
andar
como
esos
pinches
cholos
wandajones
Why
do
you
like
to
walk
around
like
those
damn
cholos
with
baggy
clothes?
Yo
le
conteste
madre
no
soy
pandillero
soy
I
answered,
Mother,
I'm
not
a
gang
member,
I'm
Rapero
y
algun
dia
sere
un
artista
muy
sincero
A
rapper
and
one
day
I'll
be
a
very
sincere
artist
Yo
te
lo
juro
que
muy
pronto
llegara
mi
tiempo
I
swear
to
you
that
my
time
will
come
soon
Dios
me
dio
tremendo
talento
x
eso
el
rey
me
siento
God
gave
me
a
tremendous
talent,
that's
why
I
feel
like
a
king
Puedes
sacarlo
a
uno
del
barrio
pero
el
You
can
take
someone
out
of
the
neighborhood,
but
the
Barrio
no
se
lo
puedes
sacar
a
uno
hacia
otro
rumbo
Neighborhood,
you
can't
take
it
out
of
someone
La
vida
es
solo
un
sueño(asi
es)
Life
is
just
a
dream
(that's
right)
Aveces
que
no
la
entiendo(no
la
entiendo)
Sometimes
I
don't
understand
it
(I
don't
understand
it)
Siento
que
no
hay
remedio(nose
porque)
I
feel
there's
no
remedy
(I
don't
know
why)
La
vida
es
solo
un
sueño
Life
is
just
a
dream
La
vida
es
solo
un
sueño(yo
lo
vivo)
Life
is
just
a
dream
(I
live
it)
Aveces
que
no
la
entiendo(asi
es)
Sometimes
I
don't
understand
it
(that's
right)
Siento
que
no
hay
remedio(nose
porque)
I
feel
there's
no
remedy
(I
don't
know
why)
Busco
la
puerta
pero
no
la
encuentro
I'm
looking
for
the
door
but
I
can't
find
it
Son
pasos
de
la
vida
mi
padre
me
decia
These
are
steps
in
life,
my
father
told
me
Que
aveces
son
pruebas
que
el
señor
nos
manda
de
arriba
That
sometimes
they
are
tests
that
the
Lord
sends
us
from
above
Yo
lo
escuchaba
cuendo
le
contaba
ami
mami
I
listened
to
him
when
he
was
talking
to
my
mom
Este
salio
igual
de
cabron
como
su
papi
gaby
This
one
turned
out
just
as
stubborn
as
his
father,
Gaby
Yo
te
extraño
demas
que
descances
en
paz
I
miss
you
so
much,
may
you
rest
in
peace
Fuiste
mi
idolo
y
en
mi
corazon
seguiras
You
were
my
idol
and
you'll
always
be
in
my
heart
Habla
con
dios
por
mi
dile
que
me
perdone
Talk
to
God
for
me,
tell
him
to
forgive
me
Las
calles
me
hicieron
tomar
las
peores
desiciones
The
streets
made
me
make
the
worst
decisions
La
vida
es
solo
un
sueño(asi
es)
Life
is
just
a
dream
(that's
right)
Aveces
que
no
la
entiendo(no
la
entiendo)
Sometimes
I
don't
understand
it
(I
don't
understand
it)
Siento
que
no
hay
remedio(nose
porque)
I
feel
there's
no
remedy
(I
don't
know
why)
La
vida
es
solo
un
sueño
Life
is
just
a
dream
La
vida
es
solo
un
sueño(yo
lo
vivo)
Life
is
just
a
dream
(I
live
it)
Aveces
que
no
la
entiendo(asi
es)
Sometimes
I
don't
understand
it
(that's
right)
Siento
que
no
hay
remedio(nose
porque)
I
feel
there's
no
remedy
(I
don't
know
why)
Busco
la
puerta
pero
no
la
encuentro
I'm
looking
for
the
door
but
I
can't
find
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.