Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiss from a Rose
Kuss von einer Rose
There
used
to
be
a
graying
tower
alone
on
the
sea
Es
stand
einst
ein
grauer
Turm
allein
am
Meer
You
became
the
light
on
the
dark
side
of
me
Du
wurdest
das
Licht
auf
meiner
dunklen
Seite
Love
remained
a
drug
that's
the
high
and
not
the
pill
Liebe
blieb
eine
Droge,
das
Hochgefühl,
nicht
die
Pille
But
did
you
know
that
when
it
snows
Aber
wusstest
du,
dass
wenn
es
schneit
My
eyes
become
large
and
the
light
that
you
shine
can
be
seen?
Meine
Augen
groß
werden
und
das
Licht,
das
du
ausstrahlst,
sichtbar
wird?
Baby,
I
compare
you
to
a
kiss
from
a
rose
on
the
gray
Baby,
ich
vergleiche
dich
mit
einem
Kuss
von
einer
Rose
auf
dem
Grau
Ooh,
the
more
I
get
of
you,
the
stranger
it
feels,
yeah
Ooh,
je
mehr
ich
von
dir
bekomme,
desto
seltsamer
fühlt
es
sich
an,
ja
And
now
that
your
rose
is
in
bloom
Und
jetzt,
wo
deine
Rose
blüht
A
light
hits
the
gloom
on
the
gray
Trifft
ein
Licht
die
Düsternis
auf
dem
Grau
There
is
so
much
a
man
can
tell
you,
so
much
he
can
say
Es
gibt
so
viel,
was
ein
Mann
dir
erzählen
kann,
so
viel,
was
er
sagen
kann
You
remain
my
power,
my
pleasure,
my
pain,
baby
Du
bleibst
meine
Kraft,
meine
Freude,
mein
Schmerz,
Baby
To
me
you're
like
a
growing
addiction
that
I
can't
deny
Für
mich
bist
du
wie
eine
wachsende
Sucht,
die
ich
nicht
leugnen
kann
Won't
you
tell
me,
is
that
healthy,
baby?
Sag
mir,
ist
das
gesund,
Baby?
But
did
you
know
that
when
it
snows
Aber
wusstest
du,
dass
wenn
es
schneit
My
eyes
become
large
and
the
light
that
you
shine
can
be
seen?
Meine
Augen
groß
werden
und
das
Licht,
das
du
ausstrahlst,
sichtbar
wird?
Baby,
I
compare
you
to
a
kiss
from
a
rose
on
the
gray
Baby,
ich
vergleiche
dich
mit
einem
Kuss
von
einer
Rose
auf
dem
Grau
Ooh,
the
more
I
get
of
you,
the
stranger
it
feels,
yeah
Ooh,
je
mehr
ich
von
dir
bekomme,
desto
seltsamer
fühlt
es
sich
an,
ja
Now
that
your
rose
is
in
bloom
Jetzt,
wo
deine
Rose
blüht
A
light
hits
the
gloom
on
the
gray
Trifft
ein
Licht
die
Düsternis
auf
dem
Grau
I've
been
kissed
by
a
rose
on
the
gray
Ich
wurde
von
einer
Rose
auf
dem
Grau
geküsst
I've
been
kissed
by
a
rose
on
the
gray
Ich
wurde
von
einer
Rose
auf
dem
Grau
geküsst
I've
been
kissed
by
a
rose
on
the
gray
Ich
wurde
von
einer
Rose
auf
dem
Grau
geküsst
I've
been
kissed
by
a
rose
on
the
gray
Ich
wurde
von
einer
Rose
auf
dem
Grau
geküsst
There
is
so
much
a
man
can
tell
you,
so
much
he
can
say
Es
gibt
so
viel,
was
ein
Mann
dir
erzählen
kann,
so
viel,
was
er
sagen
kann
You
remain
my
power,
my
pleasure,
my
pain
Du
bleibst
meine
Kraft,
meine
Freude,
mein
Schmerz
Baby,
I
compare
you
to
a
kiss
from
a
rose
on
the
gray
Baby,
ich
vergleiche
dich
mit
einem
Kuss
von
einer
Rose
auf
dem
Grau
Ooh,
the
more
I
get
of
you,
the
stranger
it
feels,
yeah
Ooh,
je
mehr
ich
von
dir
bekomme,
desto
seltsamer
fühlt
es
sich
an,
ja
Now
that
your
rose
is
in
bloom
Jetzt,
wo
deine
Rose
blüht
A
light
hits
the
gloom
on
the
gray
Trifft
ein
Licht
die
Düsternis
auf
dem
Grau
Baby,
I
compare
you
to
a
kiss
from
a
rose
on
the
gray
Baby,
ich
vergleiche
dich
mit
einem
Kuss
von
einer
Rose
auf
dem
Grau
Ooh,
the
more
I
get
of
you,
the
stranger
it
feels,
yeah
Ooh,
je
mehr
ich
von
dir
bekomme,
desto
seltsamer
fühlt
es
sich
an,
ja
Now
that
your
rose
is
in
bloom
Jetzt,
wo
deine
Rose
blüht
A
light
hits
the
gloom
on
the
gray
Trifft
ein
Licht
die
Düsternis
auf
dem
Grau
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Olusegun Adeola Samuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.