SINGLE - La Moto - перевод текста песни на немецкий

La Moto - SINGLEперевод на немецкий




La Moto
Das Motorrad
De lo que podía comprarme lo mejor que vi fue la moto
Von allem, was ich mir kaufen konnte, war das Motorrad das Beste, was ich sah.
Es como si fuera un piloto y las calles son solo nubes
Es ist, als wäre ich ein Pilot und die Straßen wären nur Wolken.
Salgo de bailar en los clubes me llevo una pinta prendida
Ich komme vom Tanzen in den Clubs und nehme eine Schönheit mit.
Con la moto vivo la vida
Mit dem Motorrad lebe ich das Leben.
Fue mucho mejor que comprarme un radiograbador estéreo
Es war viel besser, als mir einen Stereo-Radiorekorder zu kaufen.
Yo prefiero, te digo en serio antes que soñar con sonidos
Ich bevorzuge es, ich sage es dir ernsthaft, anstatt von Klängen zu träumen,
Ordenados por algún vivo y volcar cualquier ocurrencia
die von irgendeinem Schlaukopf geordnet wurden, und irgendeine Eingebung umzusetzen,
Conseguir mi propia experiencia con la moto vivo la mía
meine eigene Erfahrung zu machen, mit dem Motorrad lebe ich meine eigene,
Y no la de los del Suquía
und nicht die der Leute vom Suquía.
Eran muchas cuotas pero, mes a mes
Es waren viele Raten, aber Monat für Monat
Yo me las arreglaba; iba por las calles y decía para
kam ich zurecht; ich fuhr durch die Straßen und sagte mir:
Me compré la moto, me compré la moto y la pago de a poco
Ich habe mir das Motorrad gekauft, ich habe mir das Motorrad gekauft und zahle es nach und nach ab.
Cuánto tiempo anduve mirando vidrieras
Wie lange habe ich Schaufenster betrachtet
Y motos ajenas; caminando como un bobo sin velocidad
und fremde Motorräder; bin wie ein Idiot ohne Geschwindigkeit herumgelaufen,
Hasta que un buen día; me compré la moto y arrasé con todo
bis ich mir eines schönen Tages das Motorrad kaufte und alles umhaute.
Me compré por fin una moto como la que yo siempre quise
Ich habe mir endlich ein Motorrad gekauft, wie ich es immer wollte,
Y si no querés que te pise no te me cruces por la lleca
und wenn du nicht überfahren werden willst, dann kreuze nicht meinen Weg, Schätzchen.
Te vas a ganar una beca para ir a estudiar teología allá con la Virgen María
Du wirst ein Stipendium gewinnen, um Theologie zu studieren, dort bei der Jungfrau Maria.
No quisiera ser tu verdugo pero yo a la calle la arrugo
Ich möchte nicht dein Henker sein, aber ich zerknittere die Straße,
Por eso te doy un consejo para conservar tu pellejo
deshalb gebe ich dir einen Rat, um deine Haut zu retten:
No salgas a la calle, viejo solo si es un caso de urgencia
Geh nicht auf die Straße, Alter, nur wenn es ein Notfall ist,
Y si fuera así, por prudencia ten bien a mano, a la vista
und wenn das so ist, halte aus Vorsicht gut sichtbar
Tu carné de la mutualista
deinen Mitgliedsausweis der Krankenkasse bereit.
Eran muchas cuotas pero, mes a mes
Es waren viele Raten, aber Monat für Monat
Yo me las arreglaba iba por las calles y decía para
kam ich zurecht; ich fuhr durch die Straßen und sagte mir:
Me compré la moto, me compré la moto y la pago de a poco
Ich habe mir das Motorrad gekauft, ich habe mir das Motorrad gekauft und zahle es nach und nach ab.
Cuánto tiempo anduve mirando vidrieras
Wie lange habe ich Schaufenster betrachtet
Y motos ajenas caminando como un bobo sin velocidad
und fremde Motorräder; bin wie ein Idiot ohne Geschwindigkeit herumgelaufen,
Hasta que un buen día me compré la moto y arrasé con todo
bis ich mir eines schönen Tages das Motorrad kaufte und alles umhaute.
Mientras no me echaran antes del trabajo la hubiera pagado
Wenn sie mich nicht vorher von der Arbeit gefeuert hätten, hätte ich es abbezahlt.
Hoy, no quién fue que se quedó con ella
Heute weiß ich nicht, wer es sich genommen hat,
Una moto nueva y en el accidente no le pasó nada
ein neues Motorrad, und bei dem Unfall ist ihm nichts passiert.
Dígame San Pedro, a usted qué le cuesta dejarme traerla
Sagen Sie mir, Heiliger Petrus, was kostet es Sie, mich es herbringen zu lassen?
Si en el paraíso no se mata nadie
Wenn im Paradies niemand getötet wird,
No soportaría una eternidad sin montar en mi moto
würde ich keine Ewigkeit ohne mein Motorrad ertragen.





Авторы: Leo Masliah Haim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.