SINGLE - La Moto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни SINGLE - La Moto




La Moto
The Motorcycle
De lo que podía comprarme lo mejor que vi fue la moto
Of all the things I could afford, the best one I saw was the motorcycle
Es como si fuera un piloto y las calles son solo nubes
I feel like a pilot and the streets are only clouds
Salgo de bailar en los clubes me llevo una pinta prendida
I leave a club after dancing and take a lit pint with me
Con la moto vivo la vida
With a motorcycle, I live life
Fue mucho mejor que comprarme un radiograbador estéreo
It was much better than buying myself a stereo radio
Yo prefiero, te digo en serio antes que soñar con sonidos
I prefer it, I tell you, seriously, before dreaming of sounds
Ordenados por algún vivo y volcar cualquier ocurrencia
Ordered by some slick guy and to dump any idea
Conseguir mi propia experiencia con la moto vivo la mía
To get my own experience, with a motorcycle, I live my own
Y no la de los del Suquía
And not that of those from the Suquía
Eran muchas cuotas pero, mes a mes
There were many installments, but month by month
Yo me las arreglaba; iba por las calles y decía para
I managed: I walked the streets and said to myself:
Me compré la moto, me compré la moto y la pago de a poco
I bought myself a motorcycle, I bought myself a motorcycle, and I'll pay for it little by little
Cuánto tiempo anduve mirando vidrieras
For how long did I look at windows
Y motos ajenas; caminando como un bobo sin velocidad
And other people's motorcycles; walking like a fool with no speed
Hasta que un buen día; me compré la moto y arrasé con todo
Until one day; I bought myself a motorcycle and swept everything away
Me compré por fin una moto como la que yo siempre quise
I finally bought myself a motorcycle like the one I always wanted
Y si no querés que te pise no te me cruces por la lleca
And if you don't want me to run over you, don't get in my way
Te vas a ganar una beca para ir a estudiar teología allá con la Virgen María
You'll win yourself a scholarship to go study theology with the Virgin Mary
No quisiera ser tu verdugo pero yo a la calle la arrugo
I don't want to be your executioner, but I wreck the road
Por eso te doy un consejo para conservar tu pellejo
So I'll give you some advice, to save your skin:
No salgas a la calle, viejo solo si es un caso de urgencia
Don't go out on the street, man, only if it's an emergency
Y si fuera así, por prudencia ten bien a mano, a la vista
And if so, for caution's sake, keep your health insurance card handy
Tu carné de la mutualista
Your health insurance card
Eran muchas cuotas pero, mes a mes
There were many installments, but month by month
Yo me las arreglaba iba por las calles y decía para
I managed: I walked the streets and said to myself:
Me compré la moto, me compré la moto y la pago de a poco
I bought myself a motorcycle, I bought myself a motorcycle, and I'll pay for it little by little
Cuánto tiempo anduve mirando vidrieras
For how long did I look at windows
Y motos ajenas caminando como un bobo sin velocidad
And other people's motorcycles; walking like a fool with no speed
Hasta que un buen día me compré la moto y arrasé con todo
Until one day; I bought myself a motorcycle and swept everything away
Mientras no me echaran antes del trabajo la hubiera pagado
While I didn't get fired from work, I would have paid it off
Hoy, no quién fue que se quedó con ella
Today, I don't know who kept it
Una moto nueva y en el accidente no le pasó nada
A new motorcycle, and nothing happened to it in the accident
Dígame San Pedro, a usted qué le cuesta dejarme traerla
Tell me, Saint Peter, what's it to you to let me bring it in?
Si en el paraíso no se mata nadie
If no one dies in paradise
No soportaría una eternidad sin montar en mi moto
I couldn't stand an eternity without riding my motorcycle





Авторы: Leo Masliah Haim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.