SINGLE - Me Enamoré - перевод текста песни на немецкий

Me Enamoré - SINGLEперевод на немецкий




Me Enamoré
Ich habe mich verliebt
Me enamoré, me enamoré de pronto y sin remedio
Ich habe mich verliebt, ich habe mich verliebt, plötzlich und unheilbar.
Me enamoré y que fue por causa de ese pelo
Ich habe mich verliebt und ich weiß, es lag an diesem Haar.
Un pelo que admitía tres peinados simultáneos
Ein Haar, das drei Frisuren gleichzeitig zuließ.
Moño francés, coleta atrás, tupés en ambos lados
Französischer Dutt, Pferdeschwanz hinten, Toupets an beiden Seiten.
Me enamoré, me enamoré y fue tan imprevisto
Ich habe mich verliebt, ich habe mich verliebt, und es war so unerwartet.
No lo pensé, jamás conté con verle en esa cena
Ich habe nicht darüber nachgedacht, ich hätte nie damit gerechnet, dich bei diesem Abendessen zu sehen.
Llegó con su melena portentosa y algo extraña
Du kamst mit deiner prachtvollen und etwas seltsamen Mähne.
Y sucedió, sucedió, me enamoré
Und es geschah, es geschah, ich habe mich verliebt.
Me enamoré, me enamoré de pronto y sin remedio
Ich habe mich verliebt, ich habe mich verliebt, plötzlich und unheilbar.
Me enamoré yo que fue por causa de ese pelo
Ich habe mich verliebt, ich weiß, es lag an diesem Haar.
Un pelo que admitía combinar dos trenzas rusas
Ein Haar, das es zuließ, zwei russische Zöpfe zu kombinieren.
Con la melena estilo bob, flequillo y ondas muchas
Mit Bob-Schnitt, Pony und vielen Wellen.
Color castaño oscuro si de lejos se miraba
Dunkelbraune Farbe, wenn man es von weitem betrachtete.
Brillo dorado por la sien si cerca se encontraba
Goldener Glanz an der Schläfe, wenn man es aus der Nähe betrachtete.
Una mata morena, pelambrera prodigiosa
Eine dunkelhaarige Mähne, eine wundersame Haarpracht.
Moreno él, luego en la sien, color miel
Dunkelhaarig, dann an der Schläfe, honigfarben.
Me enamoré, fue de pronto y sin remedio
Ich habe mich verliebt, es war plötzlich und unheilbar.
Me enamoré, que por causa de ese pelo
Ich habe mich verliebt, ich weiß, wegen dieses Haares.
Un pelo que admitía tres peinados simultáneos
Ein Haar, das drei Frisuren gleichzeitig zuließ.
Moño francés, coleta atrás, tupés
Französischer Dutt, Pferdeschwanz hinten, Toupets.
Me enamoré y fue tan imprevisto
Ich habe mich verliebt, und es war so unerwartet.
No lo pensé, jamás conté con verle en esa cena
Ich habe nicht darüber nachgedacht, ich hätte nie damit gerechnet, dich bei diesem Abendessen zu sehen.
Llegó con su melena portentosa y algo extraña
Du kamst mit deiner prachtvollen und etwas seltsamen Mähne.
Y sucedió, sucedió, me enamoré
Und es geschah, es geschah, ich habe mich verliebt.
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah.
Dejando de lado tu peinado
Lassen wir mal deine Frisur beiseite.
Por este lado se te ve de cuidado
Von dieser Seite siehst du umwerfend aus.
Me quedo lelo cuando veo tu pelo
Ich bin ganz benommen, wenn ich dein Haar sehe.
no eres modelo por los pelos
Du bist nur knapp kein Model.
Estás muy quieta con tu coleta
Du stehst ganz still mit deinem Pferdeschwanz.
Que estás muy quieta con tu coleta
Dass du ganz still mit deinem Pferdeschwanz stehst.
Y aquí me llega la pataleta
Und hier bekomme ich einen Wutanfall.
Venga morena, menea la melena
Komm schon, Brünette, schwing deine Mähne.
Menea la melena
Schwing deine Mähne.
Cuando vas frente por frente a cortar el flequillo
Wenn du nach vorne gehst, um den Pony zu schneiden.
Mido el tiempo con el cigarrillo
Messe ich die Zeit mit der Zigarette.
Y aquí me mato si aquí no te pillo
Und hier sterbe ich, wenn ich dich hier nicht erwische.
Y venga de darle bien fuerte al pitillo
Und ziehe kräftig an der Kippe.
Rizando el rizo, cuando peinas moño, trenzado, rapado y perfumado
Locken über Locken, wenn du einen Dutt, geflochten, rasiert und parfümiert frisierst.
Te miro y creo que me voy pa'l otro lado
Ich schaue dich an und glaube, ich kippe um.
Te miro y creo que me voy pa'l otro lado
Ich schaue dich an und glaube, ich kippe um.
Podría estar toda la vida de cuclillas
Ich könnte mein ganzes Leben in der Hocke verbringen.
Por sentir una vez más de tu crin en mi ombligo las cosquillas
Um noch einmal das Kitzeln deiner Mähne an meinem Bauchnabel zu spüren.
Por sentir una vez más de tu crin en mi ombligo las cosquillas
Um noch einmal das Kitzeln deiner Mähne an meinem Bauchnabel zu spüren.
Subo al cielo cuando siento tu pelo, que se merece una flor de terciopelo
Ich fliege in den Himmel, wenn ich dein Haar spüre, das eine Samtblume verdient.
Peino canas de esperarte con ganas
Ich bekomme graue Haare, während ich sehnsüchtig auf dich warte.
A esto de fumar a no me ganas
Beim Rauchen kannst du mich nicht schlagen.
De ti me gusta hasta tu pelo en el desaguadero
Ich mag sogar deine Haare im Abfluss.
Que abril, abrilero, cada día dos aguaceros
Dieser April, so launisch, jeden Tag zwei Regengüsse.
Y bien me esmero en desenredarte el pelo
Und ich gebe mir Mühe, dein Haar zu entwirren.
No hago perezas en desembrollar la madeja
Ich scheue keine Mühe, den Knoten zu entwirren.
Y mientras cepillo, cepillo, aquí te pillo
Und während ich bürste, bürste, erwische ich dich hier.
Cepillo, cepillo, y aquí te pillo
Bürste, bürste, und hier erwische ich dich.
Eh! Eh! Me enamoré
Eh! Eh! Ich habe mich verliebt.
Single y Garbanzo, la ocasión la pintan calva y todo eso
Single und Garbanzo, die Gelegenheit macht erfinderisch, und so weiter.
Me echas mechas en el bello vello
Du zauberst mir Strähnchen in mein schönes Haar.
Y yo con estos pelos, claro, me tiro de los pelos, claro
Und ich mit diesen Haaren, klar, raufe ich mir die Haare, klar.
Eh! Eh! Me enamoré
Eh! Eh! Ich habe mich verliebt.
Crin, crin, crin, crin, me enamoré
Mähne, Mähne, Mähne, Mähne, ich habe mich verliebt.
Crin, crin, crin, crin, me enamoré
Mähne, Mähne, Mähne, Mähne, ich habe mich verliebt.
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah.





Авторы: Ibon Errazkin Leiceaga, Teresa Iturrioz Aguirre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.