Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Instrumental...
Instrumental...
Instrumental...
Instrumental...
Instrumental...
Instrumental...
Instrumental...
Instrumental...
Ponnu
onu
nambuna
Vazkaiyela
Ein
Mädchen
zu
vertrauen,
ist
das
Leben
Ada
vitutu
ponale
sandaiyela
Sie
zu
verlassen,
heißt
Streit
Andavan
naan
ippo
sogathula
Gott,
ich
bin
jetzt
im
Kummer
Ada
singlea
suthuran
paathiyela
Dann
sah
ich
dich
allein
herumlaufen
Kannala
pesuna
un
nyabagam
Die
Erinnerung,
die
meine
Augen
sprachen
En
kannukulla
vanthu
neeroothuthe
Kommt
in
meine
Augen
und
bringt
Tränen
Unnala
naan
vandhen
un
pinnala
Ich
kam
zu
dir,
hinter
dir
Ippom
unnala
ponene
rum
pinnala
Jetzt
verlasse
ich
dich,
wieder
hinter
dir
Naan
vazkaiyela
thaan
serthu
vacha
Ich
brachte
dich
in
mein
Leben
Kannerum
kadhalum
poye
poche
Tränen
und
Liebe
gingen
verloren
Nee
pona
piragu
ingu
yen
Nachdem
du
gegangen
bist,
warum
Sorgabum
sudukada
maari
poche
Verschwand
es
wie
ein
Paradiesvogel?
Yen
kannila
nee
unnala
In
meinen
Augen
bist
du
nicht
mehr
Sooderi
mooderi
veena
ponen
Verwirrt
und
verletzt,
ging
ich
Kan
vitha
kaati
kannu
mela
Die
Tränen
auf
meinen
Augenlidern
Kathiya
veesitu
enga
pona
Wo
bist
du
hin,
ohne
zu
sagen?
Ponnunu
nambuna
vazkaiyela
Ein
Mädchen
zu
vertrauen,
ist
das
Leben
Ada
vitutu
ponale
sandaiyela
Sie
zu
verlassen,
heißt
Streit
Andavan
naan
ippo
sogathula
Gott,
ich
bin
jetzt
im
Kummer
Ada
single
ah
suthuran
paathiyila
Dann
sah
ich
dich
allein
herumlaufen
Kannala
pesuna
un
nyabagam
Die
Erinnerung,
die
meine
Augen
sprachen
En
kannukulla
vanthu
neeroothuthe
Kommt
in
meine
Augen
und
bringt
Tränen
Unnala
naan
vandhen
un
pinnala
Ich
kam
zu
dir,
hinter
dir
Ippom
unnala
ponene
rum
pinnala
Jetzt
verlasse
ich
dich,
wieder
hinter
dir
Instrumental...
Instrumental...
Instrumental...
Instrumental...
Instrumental...
Instrumental...
Instrumental...
Instrumental...
Instrumental...
Instrumental...
Gramathu
Pasanga...
Dorfjungen...
Yae
Pachakili
Oh
du
bunter
Vogel
Yen
muthusaram
Meine
Perle
Yen
kannukulla
nee
vanthu
nolanchi
potta
Du
kamst
in
meine
Augen
und
verließest
mich
verwirrt
Ada
penmanigal
Diese
Mädchen
hier
Ingu
nooru
mugam
Hundert
Gesichter
Ada
purinchika
venum
thani
yugam
Du
musst
verstehen,
es
ist
eine
andere
Ära
Yen
kaalam
varai
kaathirupen
unakaga
Ich
werde
auf
dich
warten,
bis
meine
Zeit
kommt
Ada
neeyum
ennai
vitu
pona
edharkaga
Aber
warum
hast
du
mich
verlassen?
Ondrum
puriyavillai.
Nichts
ergibt
Sinn.
Ondrum
theriyavillai
Nichts
ist
klar
En
kannai
rendai
moodi
Ich
schloss
meine
beiden
Augen
Parthen
unthan
pinbame
Und
sah
nur
deinen
Schatten
En
kadhailye.
en
kadhaliye.
Meine
Geliebte,
meine
Geliebte.
Ennai
vitu
engu
paranthaayo
Wo
bist
du
hingegangen,
ohne
mich?
Un
ninaivugalal
ingu
vaadugiren
Ich
lebe
hier
mit
deinen
Erinnerungen
Thaniyaga
naan
nilaiveno
Kann
ich
allein
stehen?
Single
aaga
piranthavan
naane
Ich
wurde
allein
geboren
Single
aagave
vazthavan
naan
Ich
lebe
allein
Unmaiyana
kadhala
naanum
Ich
suchte
auch
nach
wahrer
Liebe
Thedi
parthen
penne
Mädchen
Mathi
kettu
thirinchen
naanum
Ich
hörte
auf
und
drehte
mich
um
Madhuva
kudichi
thaan
tholanche
naa
Betrunken
von
Honig,
ich
bin
verwirrt
Unnala
kadaisiyela
inga
loosagi
ninnen
Zum
letzten
Mal
wartete
ich
hier
auf
dich
En
nenaivara
. en
kanavara.
Meine
Erinnerung,
mein
Traum.
Enna
odachi
potta
un
siripaala
Dein
Lächeln
hat
mich
getötet
Pala
kaalam
unna
nenachene
Ich
dachte
so
lange
an
dich
Ada
athanala
ippo
polachene
Deshalb
bin
ich
jetzt
so
Piranthene
ingu
thaniyaaga
Ich
wurde
allein
geboren
Naa
valanthene
inga
pinamaaga
Ich
wuchs
ohne
jemanden
auf
Nee
pirindhaaye
en
uyiraaga
Du
verließest
mich,
meine
Seele
Ini
irupene
thana
thaniyaaga
Jetzt
werde
ich
allein
bleiben
Ponnu
onu
nambuna
Vazkaiyela
Ein
Mädchen
zu
vertrauen,
ist
das
Leben
Ada
vitutu
ponale
sandaiyela
Sie
zu
verlassen,
heißt
Streit
Andavan
naan
ippo
sogathula
Gott,
ich
bin
jetzt
im
Kummer
Ada
singlea
suthuran
paathiyela
Dann
sah
ich
dich
allein
herumlaufen
Kannala
pesuna
un
nyabagam
Die
Erinnerung,
die
meine
Augen
sprachen
En
kannukulla
vanthu
neeroothuthe
Kommt
in
meine
Augen
und
bringt
Tränen
Unnala
naan
vandhen
un
pinnala
Ich
kam
zu
dir,
hinter
dir
Ippom
unnala
ponene
rum
pinnala
Jetzt
verlasse
ich
dich,
wieder
hinter
dir
En
kadhailye.
en
kadhaliye.
Meine
Geliebte,
meine
Geliebte.
Ennai
vitu
engu
paranthaayo
Wo
bist
du
hingegangen,
ohne
mich?
Un
ninaivugalal
ingu
vaadugiren
Ich
lebe
hier
mit
deinen
Erinnerungen
Thaniyaga
naan
nilaiveno
Kann
ich
allein
stehen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
single
дата релиза
01-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.