Текст и перевод песни Singuila - Il n'a fallu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ooooooh!
Ooooooh!
Ooooooh!
Ooooooh!
Hey!
L'artiste,
Hey!
The
artist,
T'as
d'la
visite
You've
got
a
visitor
Chaque
lettre
est
un
bol
d'air
Each
letter
is
a
breath
of
fresh
air
En
prison,
c'est
le
gros
bordel
In
prison,
it's
a
big
mess
Ici,
mes
sentiments
s'emmêlent
Here,
my
feelings
are
tangled
J'fais
plus
la
différence
entre
tristesse
et
colère
I
can't
tell
the
difference
between
sadness
and
anger
anymore
Je
sais
que
certains
opèrent
I
know
some
are
working
Pour
me
planter,
me
foutre
à
terre
To
stab
me
in
the
back,
to
bring
me
down
La
pression
n'est
pas
imaginaire
The
pressure
is
not
imaginary
Donc,
j'fais
profil
bas
pour
ne
pas
rentrer
dans
des
guerres
So,
I
keep
a
low
profile
to
avoid
getting
into
wars
Lorsque
je
ferme
les
yeux
When
I
close
my
eyes
Mon
esprit
se
balade
My
mind
wanders
Tu
sais,
très
souvent,
je
prie
Dieu
You
know,
very
often,
I
pray
to
God
L'isolement
me
rend
malade
Isolation
makes
me
sick
Il
n'a
fallu
qu'un
moment
d'égarement
(Il
n'a
fallu)
It
only
took
a
moment
of
madness
(It
only
took)
Pour
que
ma
vie
prenne
un
autre
tournant
(Il
n'a
fallu)
For
my
life
to
take
another
turn
(It
only
took)
Il
n'a
fallu
qu'un
moment
d'égarement
(Il
n'a
fallu)
It
only
took
a
moment
of
madness
(It
only
took)
Pour
que
ma
vie
s'arrête,
For
my
life
to
stop,
Ma
vie
s'arrête
My
life
to
stop
On
adorait
s'promener,
We
loved
to
walk,
Ma
chérie
et
moi,
loin
de
notre
quartier
My
darling
and
I,
far
from
our
neighborhood
Sans
raison,
des
types
sont
venus
me
tester
For
no
reason,
some
guys
came
to
test
me
J'ai
tenté
d'calmer
I
tried
to
calm
down
Mais,
ma
chérie
s'est
emportée
But,
my
darling
got
carried
away
Je
n'ai
pas
fait
l'gangster,
I
didn't
act
like
a
gangster,
Juste
protégé
ce
que
j'ai
de
plus
cher
Just
protected
what
is
most
precious
to
me
J'ai
craqué
voyant
ma
femme
par
terre
I
cracked
seeing
my
woman
on
the
ground
Je
n'entendais
plus
rien,
mes
mains
guidées
par
la
colère
I
couldn't
hear
anything
anymore,
my
hands
guided
by
anger
Lorsque
je
ferme
les
yeux
(Lorsque
je
ferme
les
yeux)
When
I
close
my
eyes
(When
I
close
my
eyes)
Oh-ouh-non!
(Oh-ouh-non!)
Oh-oh-no!
(Oh-oh-no!)
Mon
esprit
se
balade
My
mind
wanders
Tu
sais,
très
souvent,
je
prie
Dieu
(très
souvent,
je
prie
Dieu)
You
know,
very
often,
I
pray
to
God
(very
often,
I
pray
to
God)
L'isolement
me
rend
malade
(L'isolement
me
rend
malade)
Isolation
makes
me
sick
(Isolation
makes
me
sick)
Il
n'a
fallu
qu'un
moment
d'égarement
(Il
n'a
fallu)
It
only
took
a
moment
of
madness
(It
only
took)
Pour
que
ma
vie
prenne
un
autre
tournant
(Il
n'a
fallu)
For
my
life
to
take
another
turn
(It
only
took)
Il
n'a
fallu
qu'un
moment
d'égarement
(Il
n'a
fallu)
It
only
took
a
moment
of
madness
(It
only
took)
Pour
que
ma
vie
s'arrête,
For
my
life
to
stop,
Ma
vie
s'arrête
My
life
to
stop
Tu
sais,
ici,
(ici)
You
know,
here,
(here)
Enfermé
dans
ta
cage,
(ta
cage)
Locked
in
your
cage,
(your
cage)
Souvent,
t'entends
des
cris
(des
cris)
Often,
you
hear
screams
(screams)
De
junkies
en
sevrage
(sevrage)
Of
junkies
in
withdrawal
(withdrawal)
Un
rien
te
mène
ici
(ici)
Anything
can
lead
you
here
(here)
J'veux
qu'on
me
rende
ma
vie
(ma
vie)
I
want
my
life
back
(my
life)
Être
libre
n'a
pas
de
prix
(de
prix)
Being
free
is
priceless
(priceless)
J'regrette
ce
moment
d'folie
I
regret
that
moment
of
madness
Je
regrette
toute
cette
haine
I
regret
all
this
hate
Nan-nan-nan!
Nan-nan-nan!
Nan-nan-nan!
(Ouh-Ouh-Ouh!)
Nan-nan-nan!
(Ouh-Ouh-Ouh!)
Nan-nan-nan!
Nan-nan-nan!
Nan-nan-nan!
(Cette
haine)
Nan-nan-nan!
(This
hate)
Nan-nan-nan!
Nan-nan-nan!
Nan-nan-nan!
(Cette...)
Nan-nan-nan!
(This...)
Nan-nan-nan!
(...haine
ooooooh!)
Nan-nan-nan!
(...hate
ooooooh!)
Il
n'a
fallu
qu'un
moment
d'égarement
(Il
n'a
fallu)
It
only
took
a
moment
of
madness
(It
only
took)
Pour
que
ma
vie
prenne
un
autre
tournant
(Il
n'a
fallu)
For
my
life
to
take
another
turn
(It
only
took)
Il
n'a
fallu
qu'un
moment
d'égarement
(Il
n'a
fallu)
It
only
took
a
moment
of
madness
(It
only
took)
Pour
que
ma
vie
s'arrête,
For
my
life
to
stop,
Ma
vie
s'arrête
My
life
to
stop
Je
n'ai
pas
su
m'retenir,
I
couldn't
hold
back,
Je
n'ai
pas
su
I
couldn't
Maintenant,
je
n'ai
plus
de
vie,
Now,
I
have
no
life
left,
La
nuit,
j'rêve
même
d'ici,
At
night,
I
even
dream
of
this
place,
De
tout,
j'me
méfie
Of
everything,
I'm
wary
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dave
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.