Il est moins facile de faire taire une douleur que de posséder un coeur,
Silencing pain is harder than possessing a heart,
Ça fait longtemps que j'ai arrêté de prier,
I stopped praying long ago,
Je ne suis qu'un acteur,
I am just an actor,
Et si le jugement dernier existe vraiment j'serais pas du côté des vainqueurs,
And if the final judgment truly exists, I won't be among the victors,
Je cherche le bonheur, en distribuant le mal.
I seek happiness by spreading harm.
Aux yeux des gens j'ai l'air d'être un homme facile,
To people's eyes, I seem like an easygoing man,
Quelqu'un de bien, peut être pas un saint mais un mec paisible
Someone good, maybe not a saint but a peaceful guy
Ceux qui m'apprécient, ceux qui m'aiment sont mes plus grandes cibles
Those who appreciate me, those who love me are my biggest targets
Je sais être invisible, imprévisible quand je blesse ooh
I know how to be invisible, unpredictable when I hurt, oh
Je veux tout le temps avoir tous les mérites
I always want to have all the merits
J'aime être supérieur à tout le monde ça m'excite
I love being superior to everyone, it excites me
Tout le monde se fait bluffer par mes sourires
Everyone is fooled by my smiles
Ce n'est pas de l'hypocrisie mais
It's not hypocrisy but
J'suis bête et méchant, j'ai réponse à tout j'stresse les gens, j'veux être une légende, maître d'un richesse indécente, avoir toutes les femmes coûte que coûte, personne ne le ressent car pour eux j'fais mes erreurs mais innocemment
I'm stupid and mean, I have an answer for everything, I stress people out, I want to be a legend, master of indecent wealth, have all the women no matter the cost, nobody feels it because for them I make my mistakes innocently
Moi je suis un imposteur,
I am an imposter, my love,
Il est moins facile de faire taire une douleur que de posséder un coeur,
Silencing pain is harder than possessing a heart,
Ça fait longtemps que j'ai arrêté de prier,
I stopped praying long ago,
Je ne suis qu'un acteur,
I am just an actor,
Et si le jugement dernier existe vraiment j'serais pas du côté des vainqueurs,
And if the final judgment truly exists, I won't be among the victors,
Je cherche le bonheur, en distribuant le mal.
I seek happiness by spreading harm.
Je regarde dans les yeux quand je dis des choses pénibles,
I look into your eyes when I say hurtful things,
Quand j'écrase quelqu'un de plus faible j'me sens invincible
When I crush someone weaker, I feel invincible
Ceux qui m'apprécient, ceux qui m'aiment me croient tous timide
Those who appreciate me, those who love me think I'm shy
Mais en vrai je suis perfide à convoitiser tous mes gestes
But in reality, I'm treacherous, coveting all my actions
Suis-je normal suis-je quelqu'un de mauvais
Am I normal, am I someone bad?
Je ne sais pas si c'est tout le monde ou si c'est moi qui suis mal fait
I don't know if it's everyone else or if it's me who's messed up
Eloignez-vous de moi je suis la bête qu'il faut détruire
Stay away from me, I am the beast that needs to be destroyed
Pour vous je n'ai rien à offrir
I have nothing to offer you
Depuis mon enfance je suis
Since my childhood I have been
Bête et méchant, j'ai réponse à tout j'stresse les gens, j'veux être une légende, maître d'un richesse indécente, avoir toutes les femmes coûte que coûte, personne ne le ressent pour eux j'n'ai aucun vice mais
Stupid and mean, I have an answer for everything, I stress people out, I want to be a legend, master of indecent wealth, have all the women no matter the cost, nobody feels it because for them I have no vices but
J'suis un imposteur,
I am an imposter,
Il est moins facile de faire taire une douleur que de posséder un coeur,
Silencing pain is harder than possessing a heart,
Ça fait longtemps que j'ai arrêté de prier,
I stopped praying long ago,
Je ne suis qu'un acteur,
I am just an actor,
Et si le jugement dernier existe vraiment j'serais pas du côté des vainqueurs,
And if the final judgment truly exists, I won't be among the victors,
Je cherche le bonheur, en distribuant le mal.
I seek happiness by spreading harm.
Donc je demande pardon à tous ceux que j'ai blessés
So I ask forgiveness from all those I have hurt
Mon sort est déjà joué mais je vous prie à tous de m'excuser
My fate is already sealed, but I beg you all to excuse me
Je ne peux plus rien faire pour me racheter
I can no longer do anything to redeem myself
L'enfer est tout c'que j'ai mérité pour le mal que j'ai fait
Hell is all I deserve for the evil I have done
Tout les gens que j'ai vendus pour paraître exceptionnel
All the people I sold out to appear exceptional
Tout les coeurs que j'ai brisé juste pour mes désirs charnels
All the hearts I broke just for my carnal desires
A tous ceux qu'mes mots ont déçus pendant une querelle
To all those my words disappointed during a quarrel
L'enfer est tout c'que j'ai mérité pour le mal que j'ai fait.
Hell is all I deserve for the evil I have done.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.