Текст и перевод песни Sinik feat. Médine - Les 16 vérités
Tu
sais
ce
qu′on
dit?
Знаешь,
что
мы
говорим?
Une
balle
dit
toujours
la
vérité
Пуля
всегда
говорит
правду
Elle
ment
jamais
Она
никогда
не
лжет
T'as
passé
toute
ta
vie
à
parler
du
placard,
le
mythe
qui
vient
du
mitard
Ты
провел
всю
свою
жизнь,
рассказывая
о
шкафу,
мифе
о
рукавицах.
En
chialant
plus
que
Vitaa,
voilà
ton
reflet,
tu
fuis
devant
les
miroirs
Когда
ты
смотришь
больше,
чем
Витаа,
вот
твое
отражение,
ты
убегаешь
от
зеркал
En
vrai
t′as
rien
d'un
exemple,
reufré,
les
mots
sont
vexants
На
самом
деле
у
тебя
нет
ничего
похожего
на
пример,
реуфре,
слова
оскорбительны
T'oublies
que
certains
mômes
qui
t′écoutent
sont
des
écoliers
Ты
забываешь,
что
некоторые
дети,
которые
тебя
слушают,
- школьники
Tu
ne
parles
que
de
la
tess,
de
la
taule
et
de
ses
tauliers
Ты
говоришь
только
о
Тэсс,
о
Ла
Туле
и
его
слугах.
Écrire
contre
la
police,
pleurer
ça
tu
l′as
bien
fait
Пиши
против
полиции,
плачь
об
этом,
ты
все
сделал
правильно.
En
clair
t'es
comme
les
autres,
frère:
présent
mais
tu
n′as
rien
fait!
Ясно,
что
ты
такой
же,
как
и
все
остальные,
брат:
присутствующий,
но
ты
ничего
не
сделал!
Ni
Blanc
ni
Maghrébin,
au
bled
tu
serais
trauma
Ни
белые,
ни
Магрибинцы,
в
Бледе
ты
будешь
травмирован
Dis-moi
t'en
connais
grave,
des
rebeus
qui
s′appellent
Thomas?
Скажи
мне,
что
ты
знаешь
серьезных
ребеусов
по
имени
Томас?
Triste
connard,
t'as
cru
qu′on
était
qui
toi
Грустный
придурок,
ты
думал,
что
мы
такие,
какие
ты
есть.
Pour
croire
à
tous
ces
trucs,
toi
l'intrus
de
Raï'N′B
3?
Чтобы
поверить
во
все
эти
вещи,
ты,
нарушитель
Рей'Н'би-3?
Certains
t′ont
mis
au
défi,
où
es-tu
passé?
Некоторые
бросали
тебе
вызов,
где
ты
был?
3 ans
qu'on
t′entend
plus,
qu'on
se
demande
si
t′as
pas
clamsé
3 года,
когда
мы
тебя
слышим
больше,
мы
удивляемся,
что
ты
не
кричал
Pourquoi
le
carton
rouge
ne
sort
pas?
Pourquoi
tu
dis
rien?
Почему
красная
карточка
не
выходит?
Почему
ты
молчишь?
À
croire
qu'tu
fais
la
tantouze,
dommage
car
on
l′attend
tous
Поверить
в
то,
что
ты
ведешь
себя
глупо,
жаль,
потому
что
мы
все
этого
ждем
Tu
t'es
caché
derrière
ton
cynisme
Ты
спрятался
за
своим
цинизмом.
Pull
à
capuche
pour
la
vie,
Stevie
Wonder
gère
ton
stylisme
Свитер
с
капюшоном
на
всю
жизнь,
Стиви
Уандер
справится
с
твоим
дизайном
одежды
Reprends-toi
vite,
les
gens
attendent
de
vrais
textes
Возьми
себя
в
руки
быстро,
люди
ждут
реальных
текстов
Le
foot
on
s'en
balance,
car
Paris,
la
France
te
déteste
Футбол
нам
не
нравится,
потому
что
Париж,
Франция
ненавидят
тебя
Ouais
tu
nous
as
saoulés,
tu
perds
du
galon
Да,
ты
напоил
нас,
ты
теряешь
мужество.
Avoue
j′te
l′avais
dit
"Dégonflé
sera
ton
ballon"
Признайся,
я
говорил
тебе:
"спущенный
будет
твоим
мячом"
T'as
cru
que
ton
public
te
suivrait
au
ciel
étoilé
Ты
думал,
что
твоя
аудитория
последует
за
тобой
по
звездному
небу
La
classe,
t′as
fait
comme
Diam's
mec,
la
face
tu
te
l′es
voilée
Класс,
ты
поступил,
как
парень
с
бриллиантом,
лицо,
которое
ты
скрыл
от
себя
Père
de
famille
cool
selon
ses
humeurs
Крутой
семьянин
по
своему
настроению
Papa
n'est
pas
un
gangster,
t′inquiète,
juste
un
fumeur
Папа
не
гангстер,
не
волнуйся,
просто
курильщик
Je
sais
ce
que
tu
vas
dire
"Il
en
faut
pour
pondre
des
couplets"
Я
знаю,
что
ты
скажешь:"нужно
что-то,
чтобы
сложить
куплеты"
Méfiant
et
parano,
c'est
du
monde
que
tu
t'es
coupé
Подозрительный
и
параноидальный,
это
тот
мир,
из
которого
ты
вырезал
себя
Haineux
de
la
justice,
de
la
proc′,
de
leurs
alliés
Ненавистны
правосудию,
процессу,
их
союзникам
Balaye
devant
ta
porte
avant
de
parler
de
leur
palier
Подметай
перед
своей
дверью,
прежде
чем
говорить
об
их
лестничной
площадке
Oublie
le
sens
de
bonhomme,
ce
mot
me
paraît
old
school
Забудь
о
значении
"парень",
это
слово
кажется
мне
старомодным
Admettre
qu′on
a
fait
fausse
route,
c'est
ça
avoir
des
grosses
couilles
Признать,
что
мы
пошли
по
ложному
пути,
значит
иметь
большие
яйца
Vous
savez
ce
qu′il
y
a
d'intéressant
avec
les
sceptiques?
Знаете,
что
интересного
в
скептиках?
Nous
cherchons
toujours
des
preuves,
une
certitude
Мы
всегда
ищем
доказательства,
определенность
La
question
est
"qu′en
ferions-nous
si
nous
la
trouvions?
Вопрос
в
том,
" что
бы
мы
сделали,
если
бы
нашли
ее?"
Paraît
qu't′es
faux,
t'es
faible,
que
tes
concepts
ils
sont
plagiés
Я
слышал,
что
ты
ошибаешься,
ты
слаб,
что
твои
понятия
испорчены.
Qu'importent
les
raisons,
y′a
pas
de
mérite
à
se
laisser
clasher
Какие
бы
ни
были
причины,
нет
никакой
заслуги
в
том,
чтобы
позволить
себе
сцепиться
T′as
perdu
mon
estime
le
jour
où
t'as
laissé
Nessbeal
Ты
потерял
мое
уважение
в
тот
день,
когда
оставил
Несбила.
Marcher
sur
ton
style
soi-disant
par
preuve
de
modestie
Ходьба
по
своему
стилю
якобы
из-за
скромности
On
change
pas
le
monde
avec
un
morceau
de
rap
Мы
не
можем
изменить
мир
с
помощью
рэпа.
De
toute
façon
c′est
haram,
tu
ferais
mieux
de
rejoindre
Fabe
В
любом
случае,
это
харам,
тебе
лучше
присоединиться
к
Фабе
Tu
parlais
de
bled
sans
même
y
avoir
mis
les
pieds
Ты
говорил
о
Бледе,
даже
не
ступив
на
него.
T'es
le
champion
incontesté
du
"fais
ce
que
je
dis
mais
fais
pas
ce
que
je
fais"
Ты
бесспорный
чемпион
"делай,
что
я
говорю,
но
не
делай
того,
что
я
делаю".
Révolutionnaire
pour
le
compte
de
ta
caisse
Революционер
от
имени
твоей
кассы
Demande
aux
Black
Panther
si
leurs
t-shirts
coûtaient
la
peau
des
fesses
Спроси
Черную
Пантеру,
стоили
ли
их
футболки
кожи
ягодиц
Tu
t′enrichis
sur
le
dos
de
la
religion
Ты
обогащаешься
на
основе
религии
Les
bougs
de
ta
région
attendent
moins
ton
aide
que
de
prendre
l'Euromillion
Люди
в
твоем
районе
меньше
ждут
от
тебя
помощи,
чем
от
того,
чтобы
взять
Евромиллион
Rase-moi
cette
barbe,
tu
fais
honte
à
la
Sunna
Сбри
мне
эту
бороду,
ты
позоришь
Сунну
Tu
fais
hontes
à
la
oumma,
t′es
qu'un
muslim
de
sous-marque
Ты
занимаешься
любовью
в
умме,
ты
всего
лишь
суббрендовый
мусульманин.
Change
de
patronyme,
tu
salis
l'image
de
la
ville
sainte
Меняй
отчество,
ты
пачкаешь
имидж
святого
города
Le
rap
conscient
est
dead
avec
Ahmed
Deedat
en
2005
Сознательный
рэп
умер
вместе
с
Ахмедом
Дидатом
в
2005
году
Franc-maçon
de
formation,
la
bouche
pleine
de
mensonges
Масон
по
образованию,
с
полным
ртом
лжи
M′a-t-on
dit
que
t′es
plus
faux
que
Rick
Ross
était
maton
Мне
говорили,
что
ты
ошибаешься
больше,
чем
Рик
Росс,
когда
был
матоном?
Tu
fais
la
leçon
à
chaque
chanson,
donne
le
cours
à
chaque
track
Ты
преподаешь
урок
каждой
песне,
преподаешь
урок
каждому
треку
T'oublies
que
l′Élysée
Montmartre
n'est
pas
un
amphithéatre
Ты
забываешь,
что
Елисейский
Монмартр
- это
не
амфитеатр
"Don′t
Panik"
n'est
que
la
peur
par
la
peur
"Не
паникуй"
- это
просто
страх
через
страх
T′as
piégé
tes
auditeurs
comme
au
coeur
de
Pearl
Harbor
Ты
заманил
своих
слушателей
в
ловушку,
как
в
самом
центре
Перл-Харбора.
T'as
rien
d'un
leader,
un
minable
pour
mineurs
В
тебе
нет
ничего
похожего
на
лидера,
на
ничтожного
несовершеннолетнего.
Incapable
de
faire
des
tubes,
que
des
morceaux
d′une
demi-heure
Не
в
состоянии
сделать
трубки,
только
получасовые
кусочки
On
peut
tromper
une
fois
mille
personnes
mais
pas
milles
fois
la
même
Можно
обмануть
тысячу
раз,
но
не
одну
и
ту
же
тысячу
раз.
Il
faut
l′admettre,
tes
mixtapes
n'ont
pas
mis
le
feu
à
la
plèbe
Надо
признать,
твои
микстейпы
не
подожгли
плебса.
T′auras
jamais
de
disque
d'or
avec
ce
genre
de
discours
У
тебя
никогда
не
будет
золотой
пластинки
с
такими
речами.
Laisse
courir
car
les
légendes
n′ont
pas
les
jambes
qui
se
courbent
Пусть
бегает,
потому
что
у
легенд
нет
кривых
ног
Hé
assume-moi
ou
brise-moi,
7 ans
de
malheur
tu
auras
Эй,
возьми
меня
или
сломай
меня,
7 лет
несчастья
у
тебя
будут
Autocritique
morale,
j'ai
rien
qu′un
miroir
pour
tutorat
Моральная
самокритика,
у
меня
нет
ничего,
кроме
зеркала
для
репетиторства
Un
jour
tu
me
tueras
d'un
coup
de
mic
dans
la
vitraille
Однажды
ты
убьешь
меня
выстрелом
микрофона
в
окно.
Au
coeur
de
la
galerie
des
glaces
du
castle
de
Versailles
В
самом
сердце
галереи
мороженого
Версальского
замка
Oh
oui,
il
y
a
des
moments
où
je
vis
une
perte
de
foi
totale
О
да,
бывают
моменты,
когда
я
испытываю
полную
потерю
веры
Des
jours,
des
mois
où
j'ignore
en
quoi
diable
je
crois,
en
Dieu
ou
au
Démon
Дни,
месяцы,
когда
я
не
знаю,
во
что,
черт
возьми,
я
верю,
в
Бога
или
демона
Ça
n′arrête
pourtant
jamais
de
creuser,
de
rapper
à
l′intérieur
de
moi
Тем
не
менее,
это
никогда
не
перестает
копать,
стучать
внутри
меня.
Pour
finir
je
craque
tellement
ça
fait
mal
Наконец,
я
скрипел
так
сильно
болит
Et
je
suis
rejeté
de
l'ombre
vers
la
lumière
à
nouveau.
И
меня
снова
отбрасывает
от
тени
к
свету.
Je
ne
suis
qu′un
homme
finalement,
je
n'ai
au
fond
aucun
pouvoir
Я
всего
лишь
мужчина,
в
конце
концов,
у
меня
нет
никакой
власти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Idir Thomas Gerard, Guillaume Yoann Serge Marcel, Zaouiche Medine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.