Sinik feat. Youssoupha - Collision - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sinik feat. Youssoupha - Collision




Collision
Столкновение
Sinik
Sinik
J′suis au bled au Zaïre l'Afrique ma béquille
Я родился в Заире, Африка - моя опора,
Nourri au blues de Biggie, mon nom c′est Youss' Mabiki
Вскормленный блюзом Бигги, мое имя Юссу Мабики.
Frère je viens de loin, bon élève, gentil mec
Дорогая, я прошел долгий путь, хороший ученик, славный малый,
Té-ma la grosse paire de lèvres
Взгляни на мои пухлые губы.
Je suis noir, fier de l'être
Я черный, и горжусь этим,
Venu en France à neuf piges, une ardoise dans mon keuss′
Приехал во Францию в девять лет, с грифельной доской в рюкзаке.
′88 me voilà, j'ai le Val-d′Oise dans mon cœur
88-й, вот я здесь, Валь-д'Уаз в моем сердце,
Glacé par le froid, allergique à l'air libre
Промерзший до костей, аллергия на свежий воздух.
Je roule ma bosse à Cergy, petit appart′ au RJ
Катаюсь по Сержи, маленькая квартирка в RJ,
Les flics, non merci, j'imagine mon Bercy
Полицейские, нет уж, спасибо, я мечтаю о своем «Берси».
De percer, parce que Solaar et Nique Ta Mère m′ont bercé
Прорваться, ведь Солаар и Nique Ta Mère меня качали,
Je suis brave et battant, fuck les drames qui m'attendent
Я смел и неутомим, к черту драмы, что меня ждут.
Le sourire bright éclatant devant les bras de ma tante
Улыбка сияет ярко в объятиях моей тети,
Inséparable de mes zincs du Neuf-Cinq
Неразлучен со своими друзьями из 95-го,
Au tier-quar les guns claquent
В трущобах трещат пушки,
C'est ça la vie d′un jeune black
Такова жизнь молодого черного парня.
Les nouvelles sont mauvaises
Новости плохие,
C′est sur un simple coup d'fil que j′ai perdre le goût d'vivre
Один телефонный звонок, и я потерял вкус к жизни,
Parce que ma mère est partie pour un môme de dix piges
Потому что моя мама ушла, когда мне было десять,
C′est tragique j'comprends mieux pourquoi mon cœur est fragile
Это трагично, теперь я понимаю, почему мое сердце так хрупко.
Alors je plonge dans mes livres, attentif au tableau
Я погружаюсь в книги, смотрю на доску,
Les études, la cantine, faut qu′j'donne des thunes à tantine
Учеба, столовая, должен дать денег тете.
C'était l′époque beat box devant les halls
Это было время битбокса перед подъездами,
Tip-top était l′école, hip-hop étaient les codes
Школа была на высоте, хип-хоп был кодексом,
Chintok était le mode, frère les premiers sons c'est pas de la disco
Китайский был в моде, первые треки, это тебе не диско.
Moi je rappe ma vie, mes ennuis fiscaux
Я читаю рэп о своей жизни, о своих финансовых проблемах,
Chez moi c′est maladif, les mots me blessent, le son me canalise
У меня это болезненно, слова ранят меня, звук меня направляет.
Frère l'inspiration me vient sans cannabis
Вдохновение приходит ко мне без каннабиса,
La rue me paralyse, ici ça pue la pisse
Улица парализует меня, здесь воняет мочой.
Man je suis ghetto, je serre la pince j′évite de faire la bise
Я из гетто, жму руку, избегаю поцелуев.
Les épreuves m'ont tiré vers le bas, 14 ans quand les huissiers m′ont viré
Испытания тянули меня вниз, в 14 лет судебные приставы выселили меня.
J'ai beau dire que je vais bien, que j'en ai rien a ciré
Я могу говорить, что все хорошо, что мне все равно,
J′suis touché, la vérité c′est qu'j′arrête pas d'me moucher
Но я задет, правда в том, что я постоянно шмыгаю носом.
Parce que de coups nos vies sont rythmées, bientôt c′est l'An 2000, man
Удары задают ритм нашей жизни, скоро 2000-й, милая,
Les gardes à vue sont filmées, les flics me traitent de pygmée
Задержания снимают на камеру, копы называют меня пигмеем.
Rapide est mon ascension, le bac avec la mention
Стремительно поднимаюсь, получаю аттестат с отличием,
La street est dans mes hormones, l′Afrique devant la Sorbonne
Улица в моих гормонах, Африка перед Сорбонной.
Que des journées de douze heures, archétype
Двенадцатичасовой рабочий день, архетип
Du branleur comme un loser j'fais du télé markéting
Бездельника, как неудачник, я занимаюсь телемаркетингом.
Bachelier mais chômeur je fuck le monde du travail
С дипломом, но безработный, я презираю мир труда,
J'suis dans la merde à plein temps, du haut de mes 24 printemps
Я по уши в дерьме, в свои 24 года.
En 2005 j′me lance, j′écris des rimes avec mon beau stylo
В 2005-м я начинаю, пишу рифмы своей красивой ручкой,
J'bosse dans le studio avec mon soce Philo
Работаю в студии со своим приятелем Фило.
En 2007 je craque, premier album solo
В 2007-м я взрываюсь, первый сольный альбом,
Mode Motherfuck si c′est pas lui ça sera son pote Naulleau
В стиле Motherfuck, если не он, то его друг Нолло.
Quand le travail finit par payer
Когда труд наконец окупается,
Depuis je fais du profit, je remplis à la Koffi
Я получаю прибыль, залы полны, как у Коффи.
En vie tant que possible, fuck la langue de Shakespeare
Живу, пока могу, к черту язык Шекспира,
S-Pi me back, moi je rap tant que je respire
S-Pi поддерживает меня, я читаю рэп, пока дышу.
En route était mon histoire, les mecs qui viennent de chez moi
В пути была моя история, парни из моего района
Ne marchent que pour avancer, espoir du peura français
Идут только вперед, надежда французских трущоб.
En 2009 tout change, mon fils Malik me mène en bateau
В 2009-м все меняется, мой сын Малик ведет меня за собой,
C'est plus Papa Wemba mais papa gâteau
Я уже не Папа Вемба, а папа-пирог.
Du coup la vie s′éclaircit, dis-le à personne, mais perso
Жизнь становится ярче, никому не говори, но лично я,
Moi j'suis comme un fou devant son berceau
Как сумасшедший у его колыбели.
Mon père je pars au casse-pipe, mais n′oublie pas je suis avant tout
Отец, я иду в пекло, но не забывай, прежде всего я
Youssoupha, Lyriciste Bantou
Юссуфа, поэт банту.
Le Monde m'a condamné pour rien, alors comment lui dire?
Мир осудил меня ни за что, как же ему сказать?
Allez fuck Amélie Poulain, moi j'n′ai que le crapuleux destin de Thomas Idir
К черту Амели Пулен, у меня только судьба негодяя Томаса Идира.
Vous dire qu′le métissage renforce ou fragilise
Сказать, что смешение кровей укрепляет или ослабляет,
Pur Parisien enfant j'relie la France avec la Kabylie
Чистокровный парижанин, с детства я связываю Францию с Кабилией.
Même si mon enfance me déstabilise
Даже если мое детство меня дестабилизирует,
Mon père subit l′offense, taffe à la souffrance mais jamais ne rentabilise
Мой отец терпит оскорбления, работает до изнеможения, но ничего не получает.
Mise à la rue, parents anéantis et trop piégés
Выселение, родители уничтожены и в ловушке,
Et il m'est apparu qu′ils m'ont menti pour mieux me protéger
И мне стало ясно, что они лгали мне, чтобы защитить.
Trop légers sont les flashbacks de cette époque
Слишком легкие воспоминания о том времени,
Blacks blacks étaient mes potes, barbare était l′escorte
Черные, черные были мои друзья, варварская была охрана.
Dare dare j'me téléporte, mon innocence est intacte
Смело телепортируюсь, моя невинность нетронута,
Les Ulis m'ouvrent leurs portes, 1984
Лез-Юлис открывает мне свои двери, 1984.
C′est "rue des Bergères" et la jungle, fait de mégères et de dingues
Это «улица Бержер» и джунгли, состоящие из мегер и психов,
Pas que de misère et de flingues, même si c′est l'hiver et je trinque
Не только нищета и пушки, даже если зима и я пью.
Noyé dans un océan de tours encore très jeune et sage
Утопающий в океане башен, еще очень юный и мудрый,
La tête qui tourne quand je me retrouve au 13ème étage
Голова кружится, когда я оказываюсь на 13-м этаже.
Derrière les cages d′escalier, la douleur de nos blocs
За лестничными клетками, боль наших блоков,
Mes voisins de palier ont les couleurs des quatre coins du globe
Мои соседи по площадке всех цветов со всех концов света.
On est tous pote, à une famille on s'apparente
Мы все друзья, похожи на одну семью,
À défendre le même code 91940
Защищаем один и тот же код 91940.
Mais j′ai des carences au collège, transparent et en colère
Но у меня пробелы в колледже, я незаметен и зол,
Et puis tous ce carcan scolaire, aucun d'mes parents n′le tolère
И вся эта школьная рутина, ни один из моих родителей ее не терпит.
Jamais, j'aimais la rue alors la rue m'a fait la bise
Никогда, я любил улицу, и улица ответила мне взаимностью,
La débrouillardise et la ruse avec Will Scala et Bigs
Сметливость и хитрость с Will Scala и Bigs.
Oui oui voilà le biz, oui oui voilà le Brinks, nan
Да, да, вот такой бизнес, да, да, вот такой Бринкс, нет,
Jeune délinquant y′a pas de quoi casser des briques, nan
Юный преступник, не из-за чего ломать кирпичи, нет,
Quelques vol, quelques trafics affolent les graphiques
Несколько краж, немного трафика взвинчивают графики.
Les sales flics de l′Arkansas patrouillent à Los Monzas
Грязные копы из Арканзаса патрулируют на Лос-Монцас,
Qui a donné mon blaze? Scred dans mes esquives
Кто сдал мое имя? Тайно уклоняюсь,
Je regardais DBZ quand a débarqué la perquis'
Я смотрел DBZ, когда начался обыск.
Mon père crise devant son bad boy qui va trop vite
Мой отец в ярости из-за своего плохого мальчика, который слишком быстро едет,
Quand il me gifle je sais qu′il a été un cow-boy dans une autre vie
Когда он бьет меня по щеке, я знаю, что в прошлой жизни он был ковбоем.
Ces poches se vident, au chômage pas une chance
Карманы пустеют, на бирже труда ни шанса,
Ni dommages ni indulgence, on déménage dans l'urgence
Ни ущерба, ни снисхождения, мы переезжаем срочно.
Ma gueule, on s′débrouille seul, avec mon père comme des brutes
Мы справляемся сами, с моим отцом, как дикари,
Que les amis qu'on a aidés aillent se faire enculer par Belzébuth
Пусть друзья, которым мы помогли, отправятся к Вельзевулу.
J′traîne ma réput' loin du quartier de mon cœur
Тащу свою репутацию подальше от родного района,
On emménage dans un taudis, je suis maudit et j'en ai des rancœurs
Мы переезжаем в трущобы, я проклят, и у меня есть обиды.
Mon grand cœur je l′ai gerbé
Мое большое сердце я вырвал,
J′mets tout dans le verbe et je tourne, rappe mes doutes du RER B
Вкладываю все в слова и вращаюсь, читаю рэп о своих сомнениях в RER B.
Des rêves de foot mais ma vie est un grand désordre
Мечты о футболе, но моя жизнь - полный беспорядок,
18 piges à traîner, c'est mort pour s′entraîner au Camp des Loges
18 лет слоняюсь без дела, уже поздно тренироваться в Камп де Лож.
En avançant, j'rêve d′être numéro 10
Двигаясь вперед, мечтаю быть номером 10,
Mais me voilà avant-centre dans la cour de Fleury-Mérogis
Но вот я в центре нападения во дворе тюрьмы Флери-Мерожи.
Mon registre carcéral n'en est qu′à ses débuts
Мой тюремный реестр только начинается,
Mais heureusement que j'ai le rap, les rimes que je débusque
Но, к счастью, у меня есть рэп, рифмы, которые я выслеживаю.
Et je débute, peu de cash car on était pas pétés d'maille
И я начинаю, мало денег, ведь мы не были богатыми,
Assassin des clashs bien avant 8 Miles
Убийца клашей задолго до 8 Mile.
J′suis à des miles d′un rap game hostile
Я в милях от враждебной рэп-игры,
Moi je n'ai guère ton style, te fais la guerre à dégaine ton style
У меня совсем другой стиль, объявляю тебе войну, снимай свой стиль.
J′me fais rare mais j'ai mes plans mec
Я редко появляюсь, но у меня есть свои планы,
Et c′est pas grave si la moitié du rap me prend juste pour un blanc-bec
И неважно, если половина рэперов считает меня салабоном.
Le problème: la prison me fait trop mal
Проблема: тюрьма причиняет мне слишком много боли,
Le label qui m'aidera à me faire la belle s′appellera Six-O-Nine
Лейбл, который поможет мне сбежать, будет называться Six-O-Nine.
J'me fixe au mic, un diamant à mes côtés
Я привязан к микрофону, бриллиант рядом со мной,
Boycotté j'mets à l′amende, mon testament du bon côté
Бойкотируемый, я штрафую, мой завет с хорошей стороны.
J′ai récolté de quoi rendre ma vie plus stable
Я собрал достаточно, чтобы сделать свою жизнь более стабильной,
Mais trop d'amitiés ont sauté quelques gros albums plus tard
Но слишком много дружеских отношений разрушилось спустя несколько больших альбомов.
Ma plus belle gloire ce ne sont pas mes disques d′or
Моя самая большая слава - это не мои золотые диски,
Mais toute ma vie sur le visage de ma fille quand je la vois qui dort
А вся моя жизнь на лице моей дочери, когда я вижу, как она спит.
Et je lui donne tout mon amour depuis
И я отдаю ей всю свою любовь с тех пор,
Le sommeil nous épuise, je serai le soleil de ses jours de pluie
Сон истощает нас, я буду солнцем в ее дождливые дни.
Car j'suis le même sous mon K-Way
Ведь я тот же самый под своим K-Way,
Ma vie est délicate, S.I.N.I.K., babababah, bah ouais!
Моя жизнь непроста, S.I.N.I.K., babababah, да уж!





Авторы: youssoupha, sinik

Sinik feat. Youssoupha - Integr'al sinik mals'1
Альбом
Integr'al sinik mals'1
дата релиза
08-07-2013

1 Zone interdite
2 No Time
3 Démence
4 De tout la haut
5 Le Banc Des Accusés
6 Si Proche Des Miens
7 La Cité des Anges
8 Les 16 vérités
9 Il Faut Toujours un Drame
10 Bonhomme
11 Né sous x
12 Collision
13 Rien n'a changé
14 Je réalise
15 Notre France à nous
16 Incompris
17 Rue de bergères
18 Ni racaille, ni victime
19 Precieuse
20 Daryl
21 Ne Dis Jamais
22 Un Monde Meilleur
23 Descente aux enfers
24 Le même sang
25 Zone abandonnée
26 Sarkozik
27 Paroles D'Hommes
28 Tête à tête
29 Inespérée
30 4-4-2
31 Wanted
32 Le jour & la nuit
33 Anti Couronne
34 Brothers
35 Thomas Hawk
36 La Vie Qui Va Avec - Remix
37 La Loi Du Plus Fort
38 Boule De Cristal
39 100 Regrets
40 Dangereux
41 Dialogue De Sourd
42 Trop pour un seul homme
43 Le Goût du goudron
44 L'essonne'geless
45 L'assassin
46 D3.32
47 40 Lignes 40 Balles
48 Dans le Vif
49 S.I.N.I.K. Mikaze
50 Mes pensées
51 Malsain
52 Représailles
53 Les Mains sur la tête
54 Mon Pire Ennemi
55 Ennemi D'Etat
56 La rime qui blesse
57 L'Homme A Abattre
58 De A à Z
59 Artiste triste
60 Sans compter
61 P4
62 Mr Punchline
63 One Shot
64 Slum drogue millionaire
65 Chats Noirs
66 Le Phoenix
67 L'Amour du disque
68 Tard le soir
69 Dis leur de ma part
70 Sur le fil du rasoir
71 Adrénaline
72 32 mesures de haine
73 Carte postale
74 Autodestruction
75 HLM Performance
76 Le monde est à vous
77 cœur de pierre (Remix)
78 Hardcore 2005
79 À deux pas du périph
80 2 victimes / 1 coupable
81 100 mesures de haine
82 Une époque formidable
83 Pardonnez moi
84 Rue du paradis
85 Mauvaise Graine
86 Réglement exterieur
87 Sombre
88 Rêves et cauchemars
89 S.I.N.I.K. (2)
90 Viens
91 Dans mon club
92 Mots pour maux
93 Mon pire ennemi 2
94 101 Mesures De Haine
95 Don D'Organes
96 Mort ou vif (2)
97 Mort ou vif (1)
98 Dis leur (2)
99 S.I.N.I.K (1)
100 Histoire vraie
101 Réaliste
102 Le loup blanc
103 L.O.S. Vibz
104 Mecs du hall


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.