Текст и перевод песни Sinik - 40 Lignes 40 Balles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(2006,
Les
Ulis,
S.I.N.I.K,
Malsain
l′assassin,
Rim-K,
6o9,
pah)
(2006,
les
Ulis,
S.
I.
N.
I.
K,
Нездоровый
убийца,
Rim-K,
6o9,
pah)
C
est
l'heure
de
déclancher
l′alerte,
n'essayez
pas,
c
est
pas
la
peine
Пришло
время
объявить
тревогу,
не
пытайтесь,
это
не
стоит
De
me
calmer:
j
ai
trop
la
haine;
né
dans
l'allée
pas
dans
la
laine
Чтобы
успокоиться:
у
меня
слишком
много
ненависти;
я
родился
в
переулке,
а
не
в
шерсти
A
base
de
lycéens
diplômés,
délinquants
crapuleux
На
базе
выпускников
средних
школ,
нечестивых
преступников
Les
temps
sont
durs:
acheter
du
pain
devient
miraculeux
Сейчас
тяжелые
времена:
покупка
хлеба
становится
чудом
Parce
que
la
vie
nous
fait
pleurer,
on
rêve
de
s′amuser
Потому
что
жизнь
заставляет
нас
плакать,
мы
мечтаем
повеселиться
Salam
a
tous
les
frères
au
fond
du
trou
tel
Saddam
Hussein
У
Салама
есть
все
братья
на
дне
дыры,
такие
как
Саддам
Хусейн
Ne
compter
que
sur
soi,
savoir
se
démerder,
Полагайтесь
только
на
себя,
знайте,
как
бороться,
Moi
j′apprendrais
a
mon
fils
que
les
derniers
sont
les
derniers
Я
бы
научила
своего
сына,
что
последние
- это
последние.
Appelle
moi
Bresil,
précis,
Chelsea,
Real,
Jay-Z,
Paris
la
grande
époque
de
Weah
Зови
меня
Бразил,
точный,
Челси,
Реал,
Джей-Зи,
Париж,
великая
эпоха
Веа
Méfie
toi
des
discothèques,
des
filles
coquettes,
des
flics
trop
bêtes,
des
pickpockets
la
justice
a
tranché:
a
demandé
la
perpète
Остерегайся
ночных
клубов,
кокетливых
девушек,
тупых
полицейских,
карманников
правосудие
решило:
потребовало
пожизненного
Le
tribunal
d'Evry
se
prend
pour
l′Eternel
Суд
Эври
принимает
за
Господа
Y'aura
toujours
la
guerre,
parce
que
la
paix
n
est
pas
rentable,
Война
всегда
будет,
потому
что
мир
невыгоден,
Parce
que
la
paix,
c
est
le
cauchemar
du
marchand
d′armes
Потому
что
мир-это
кошмар
торговца
оружием.
Habillés
comme
des
mômes
Одетые
как
дети
A
la
récré
ca
vend
du
shit,
OK
man?
Nique
sa
mère
les
Pokemon!
В
свободное
время
здесь
продают
дерьмо,
хорошо,
чувак?
Выгони
ее
мать
покемонов!
Et
oui
ma
gueule
ce
ne
sont
que
les
galères
d'un
jeune
И
да,
моя
морда,
это
всего
лишь
галеры
молодого
человека.
Ca
fout
la
haine
au
comissaire:
mon
cuir
vaut
le
salaire
d′un
keuf
Комиссару
плевать
на
то,
что
моя
кожа
стоит
копейки.
C'est
pas
la
chance,
c'est
le
bon
Dieu
qui
tire
au
sort
Это
не
удача,
это
добрый
Бог,
который
разыгрывает
жребий
Il
fait
si
froid
dans
mon
corps
mais
quelle
idée
de
vivre
au
Nord!
В
моем
теле
так
холодно,
но
какая
идея
жить
на
севере!
Mon
rap
a
mis
ton
système
auditif
à
la
peine,
contrôlé
positif
a
la
haine
Мой
рэп
испортил
твою
слуховую
систему,
с
положительным
контролем
на
ненависть
Moi
je
sonne
à
la
fouille,
au
portic
de
l′amour
Я
звоню
на
раскопки,
в
портик
любви.
Alors
oui,
je
l′avoue:
moi
la
vie
je
la
fourre!
Так
что
да,
я
признаю
это:
я
даю
ей
жизнь!
J'étais
caché
aux
Bergères
au
fond
d′une
bergerie
Я
был
спрятан
от
пастухов
в
глубине
овчарни.
L'histoire
nous
a
prouvé
que
Superman
est
une
supercherie
История
доказала
нам,
что
Супермен-обман
Tu
roules
trop
vite,
tu
accélères,
tu
persistes!
Réflechis:
ton
fauteuil
ira
moins
vite
que
ton
R6
Ты
едешь
слишком
быстро,
ты
ускоряешься,
ты
упорствуешь!
Подумайте:
ваше
кресло
будет
двигаться
быстрее,
чем
ваш
R6
Consommateur
tu
sors
la
weed
de
ta
plantation
Потребитель,
ты
убираешь
сорняк
со
своей
плантации
La
coc′
et
les
salopes:
Paris
c
est
l'île
de
la
tentation
Ла
кок
и
шлюхи:
Париж
- это
остров
соблазна
Une
pensée
pour
les
proches,
en
chien
dans
les
halls,
ceux
qui
n′ont
rien
dans
les
poches,
qui
foutent
rien
a
l'école
Мысль
о
близких,
о
собаках
в
вестибюлях,
о
тех,
у
кого
ничего
нет
в
карманах,
кто
ничего
не
делает
в
школе
A
trainer
sur
un
banc,
le
coeur
en
chien
de
larmes
Сидит
на
скамейке,
с
сердцем,
как
собака
от
слез
Petit
parce
qu'on
vient
de
loin,
parce
qu′on
vient
de
là
Маленький,
потому
что
мы
пришли
издалека,
потому
что
мы
пришли
оттуда
Ici
tu
trouves
de
tout:
des
gens
mals,
des
gens
biens
Здесь
ты
находишь
все:
хороших
людей,
хороших
людей
Dans
ma
rue,
y′a
ceux
qui
se
frottent
les
yeux
et
ceux
qui
se
frottent
les
mains
На
моей
улице
есть
те,
кто
протирает
глаза,
и
те,
кто
потирает
руки
C'était
S.I.N.I.K-mikaze,
S.I.N.I.K-mouflés,
S.I.N.I.K-goules,
cas
sociaux
camouflés
Это
были
Щ.
И.
Н.
И.
к-Микадзе,
Щ.
И.
Н.
И.
к-муфты,
Щ.
И.
Н.
И.
к-упыри,
замаскированные
социальные
дела
(S.I.N.I.K,
F.R.E.N.E.S.I.K,
Illégal
Radio,
6o9,
pah,
Malsain
l′assassin,
91
Les
Ulis)
(S.
I.
N.
I.
K,
F.
R.
E.
N.
E.
S.
I.
K,
нелегальное
Радио,
6o9,
pah,
нездоровый
убийца,
91
лес
Улис)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdelkrim Brahmi, Stephane Holz, Thomas Idir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.