Текст и перевод песни Sinik - Assume
Assume
si
tu
la
niques
sans
capote,
sans
faire
attention
Own
up
if
you
screw
her
without
a
condom,
without
a
care
T′as
pas
les
couilles
d'être
père
alors
paie
au
moins
la
pension
You
don't
have
the
balls
to
be
a
father,
so
at
least
pay
child
support
Assume
devant
la
barre,
ferme
ta
bouche,
mets
la
serrure
Own
up
in
court,
shut
your
mouth,
put
on
the
lock
Tu
passeras
plus
de
time
dans
ta
rue
que
dans
ta
cellule
You'll
spend
more
time
on
your
street
than
in
your
cell
Assume
si
t′es
au
placard
même
si
c'est
tendu
Own
up
if
you're
in
the
closet,
even
if
it's
tough
Là-bas
c'est
fait
du
sport
et
sois
fort
ou
joue
au
pendule
There,
they
play
sports,
so
be
strong
or
play
the
pendulum
Assume
devant
ton
père
si
tes
mots
manquent
de
politesse
Own
up
to
your
father
if
your
words
lack
politeness
Assume
si
tu
prends
l′quad
sans
savoir
où
sont
les
vitesses
Own
up
if
you
take
the
train
without
knowing
where
the
gears
are
Surtout
si
tu
veux
clash,
ne
sors
pas
des
rimes
enfantines
Especially
if
you
want
to
clash,
don't
spit
childish
rhymes
Assume
si
tu
t′fais
mettre
à
l'amende
même
par
Amandine
Own
up
if
you
get
fined,
even
by
Amandine
Assume
si
tu
es
muslim,
encaisse
ta
vie
de
paria
Own
up
if
you're
Muslim,
endure
your
life
as
an
outcast
Assume
si
tu
veux
charrier
les
bleds
où
y′a
la
charria
Own
up
if
you
want
to
mock
the
countries
with
Sharia
law
Assume
si
elle
est
partie,
pleurer
c'est
se
rabaisser
Own
up
if
she
left,
crying
is
degrading
yourself
Chez
nous
la
place
des
canards
se
trouve
au
fond
des
WC
Around
here,
ducks
belong
at
the
bottom
of
the
toilet
Ici
les
mecs
sont
pas
drôles,
l′humour
on
laisse
XXX
Here
guys
aren't
funny,
we
leave
humor
to
XXX
Assume
si
t'es
aux
Ulis,
fais
gaffe
à
qui
tu
klaxonnes
Own
up
if
you're
in
Ulis,
be
careful
who
you
honk
at
Assume,
ferme-là,
ne
dis
rien
de
c′que
tu
sais
Own
up,
shut
up,
don't
say
anything
you
know
Assume
qui
tu
es,
ce
que
tu
dis,
ce
que
tu
fais
Own
up
to
who
you
are,
what
you
say,
what
you
do
Assume
ton
bloc,
tes
potes,
tes
fautes
Own
your
block,
your
friends,
your
mistakes
Et
fuck
c'que
pensent
les
autres
And
fuck
what
others
think
Ok
t'as
parlé
mais
t′es
dépassé
Ok
you
talked,
but
you're
outdated
Assume
le
tête
à
tête,
commence
pas
à
faire
tes
lacets
Own
up
to
the
face-to-face,
don't
start
tying
your
laces
Viens
pas
nous
lécher
l′boule,
rassure-moi
quand
tu
nous
vois
mec
Don't
come
lick
our
balls,
reassure
me
when
you
see
us
dude
Assume
si
tu
parles
mal
de
Karim,
Nabil
ou
moi-même
Own
up
if
you
talk
bad
about
Karim,
Nabil,
or
myself
Assume
si
tu
bédaves
sur
mon
joint
surtout
fais
pas
l'con
Own
up
if
you
were
hitting
my
joint,
especially
don't
act
stupid
Te
jette
pas
du
haut
d′un
balcon
Don't
throw
yourself
off
a
balcony
Assume
si
tu
menaces
le
videur
qui
vous
a
virés
Own
up
if
you
threaten
the
bouncer
who
kicked
you
out
Assume
si
tu
retires
la
sécu'
maintenant
faut
tirer
Own
up
if
you
pull
out
the
safety,
now
you
gotta
shoot
Y′a
toujours
ceux
qui
parlent
pour
rien
dire
et
ceux
qui
nnaissent-co
There
are
always
those
who
talk
for
nothing
and
those
who
snitch
Assume
si
y'a
du
porc
dans
ton
corps
comme
Julie
Lescaut
Own
up
if
you
have
pork
in
your
body
like
Julie
Lescaut
Assume
tous
tes
amis,
tes
ennemis,
tes
parents
Own
all
your
friends,
your
enemies,
your
parents
Tes
regrets,
tes
paroles,
tes
refrains,
tes
res-frè
Your
regrets,
your
words,
your
choruses,
your
res-frè
Ma
sœur
assume
ta
réput′,
tes
faux
clips
de
vraie
pute
My
sister,
own
your
reputation,
your
fake
clips
of
a
real
whore
Tes
photos
en
profil
tous
les
potos
en
profitent
Your
profile
pictures,
all
the
homies
are
enjoying
them
T'as
cru
que
j'étais
qui?
Que
dans
l′dos
j′allais
les
brosser?
Who
did
you
think
I
was?
That
I
would
brush
them
off
behind
your
back?
J'assume
mais
je
maintiens
les
propos
malgré
les
procès
I
own
up,
but
I
maintain
the
statements
despite
the
lawsuits
Assume
si
t′es
pourri
de
l'intérieur
comme
une
carie
Own
up
if
you're
rotten
from
the
inside
like
a
cavity
Si
t′as
le
seum
de
Paris
comme
Dugarry
If
you
have
the
seum
of
Paris
like
Dugarry
Quand
tu
tises,
tu
démarres
les
gars
deux
par
duex
When
you
drink,
you
start
guys
two
by
two
Assume
si
t'as
l′alcool
ingérable
#GérardDepardieu
Own
up
if
you
have
unmanageable
alcohol
#GérardDepardieu
Ma
sœur
reprends-toi,
pense
aux
frelons
My
sister,
get
a
grip,
think
of
the
hornets
Assume
si
t'as
menti,
si
ton
viol
c'était
du
violon
Own
up
if
you
lied,
if
your
rape
was
just
a
violin
Du
shit
et
de
la
verdure,
la
cave
c′est
pas
le
mercure
Hash
and
greenery,
the
cellar
isn't
mercury
Une
balle
dans
ta
grosse
tête,
assume
si
t′as
de
grosses
dettes
A
bullet
in
your
big
head,
own
up
if
you
have
big
debts
Généreux
tu
as
le
cœur
gros
Generous,
you
have
a
big
heart
Assume
si
tu
veux
sortir
en
boite
avec
des
joueurs
pro
Own
up
if
you
want
to
go
clubbing
with
pro
players
Maintenant
vous
êtes
alertés
surtout
si
t'as
d′la
fierté
Now
you're
alerted,
especially
if
you
have
pride
Même
quand
c'est
H-A-R-D
assume
si
tu
as
merdé
Even
when
it's
H-A-R-D,
own
up
if
you
fucked
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.