Текст и перевод песни Sinik - Ennemi D'Etat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ennemi D'Etat
Enemy Of The State
Paroles
Sinik
- Ennemi
D′etat
Sinik
Lyrics
- Enemy
Of
The
State
Quand
j'étais
jeune,
j′étais
têtu.
When
I
was
young,
I
was
stubborn.
J'ai
dis
"Au
revoir"
à
mes
études.
I
said
"Goodbye"
to
my
studies.
C'est
le
pilon
pas
la
philo
It's
the
pestle
not
the
philosophy
Qui
m′a
rapporté
des
écus.
Who
brought
me
ecus.
J′ai
vécu
comme
un
taré.
I
lived
like
a
crazy
person.
Prévenez
les
keufs
et
l'avocate.
Tell
the
cops
and
the
lawyer.
Un
bon
duel
sans
permis
B,
à
se
croire
dans
Mario
Kart.
A
good
duel
without
a
B
license,
to
believe
yourself
in
Mario
Kart.
Ma
vie
fait
peur,
il
m′est
pas
dur
de
le
prouver.
My
life
is
scary,
it's
not
hard
for
me
to
prove
it.
Dans
nos
cimetières,
un
de
perdu
mais
jamais
dix
de
retrouvés.
In
our
cemeteries,
one
is
lost
but
never
ten
are
found.
En
bas,
l'appât
du
gain
te
fait
courir
le
risque,
alors
OK,
tu
Downstairs,
the
lure
of
profit
makes
you
run
the
risk,
so
OK,
you
Cherches
du
taf
mais
ton
CV
les
fait
mourir
de
rire.
You're
looking
for
talent,
but
your
cv
makes
them
laugh
their
asses
off.
La
misère
t′oblige
à
bouffer
des
baguettes.
Misery
forces
you
to
eat
chopsticks.
Quand
tu
comprends
que
ça
rapporte
que
dalle
de
pousser
des
palettes.
When
you
understand
that
it
pays
more
than
enough
to
push
pallets.
Alors
on
prie
pour
que
le
mal
change
de
camp.
So
we
pray
that
evil
will
change
sides.
Car
j'en
ai
marre
de
voir
ma
mère
en
mode...
Bree
Van
De
Kamp.
Because
I'm
tired
of
seeing
my
mother
in
fashion...
Bree
Van
De
Kamp.
Y′a
ceux
qui
se
taisent
et
y'a
les
cons
qu'on
entend
trop.
There
are
those
who
are
silent
and
there
are
the
idiots
that
we
hear
too
much.
Y′a
les
dealers
qui
touchent
des
cacahuètes
et
ceux
qui
vendent
en
There
are
the
dealers
who
touch
peanuts
and
those
who
sell
in
Y′a
les
p'tits
jeunes
qui
disent
"Je
vais
baiser
la
BAC".
There
are
the
little
young
people
who
say
"I'm
going
to
fuck
the
BACCALAUREATE".
Et
y′a
les
anciens,
ceux
qui
préfèrent
leur
graisser
la
patte.
(*2)
And
there
are
the
old
ones,
those
who
prefer
to
grease
their
paws.
(*2)
Les
policiers
sont
à
mes
trousses.
The
police
are
after
me.
On
veut
ma
peau,
mais
est-ce
possible?
We
want
my
skin,
but
is
it
possible?
Dealer
de
came,
les
dollars
comme
Escobar
Escofield.
Drug
dealer,
dollars
like
Escobar
Escofield.
Comme
un
youvoi,
on
m'a
toujours
montré
du
doigt.
Like
a
youvoi,
I've
always
been
pointed
at.
Parce
que
tu
vois,
j′ai
tué
plus
de
fois
que
le
cancer
du
foie.
Because
you
see,
I've
killed
more
times
than
liver
cancer.
Les
keufs,
en
sous-marin,
font
des
montages
de
tofs.
The
keufs,
in
submarine,
make
montages
of
tofs.
Quand
les
clients
font
des
randonnées
sur
des
montagnes
de
coke.
When
customers
are
hiking
on
coke
mountains.
Niveau
crime,
reconnaissez
que
c'est
la
crême
de
la
crême.
Crime
level,
recognize
that
this
is
the
cream
of
the
cream.
Si
tu
témoignes
au
tribunal,
retires
tes
gosses
de
la
crêche.
If
you're
testifying
in
court,
get
your
kids
off
the
couch.
Comprenez
que
certains
pensent
au
bracage.
Understand
that
some
people
think
about
poaching.
Quand
la
Française
Des
Jeux
te
baise:
t′as
si
peu
de
chance
au
When
the
Frenchwoman
of
the
Games
fucks
you:
you
have
so
little
luck
at
L'enfermement,
la
répression,
les
coups
du
sort.
The
confinement,
the
repression,
the
blows
of
fate.
Dans
le
jargon,
c'est
la
navette:
un
coup
tu
rentres,
un
coup
tu
sors.
In
the
jargon,
it's
the
shuttle:
suddenly
you
go
in,
suddenly
you
go
out.
J′ai
mis
mes
larmes
dans
un
mouchoir
de
poche.
I
put
my
tears
in
a
pocket
handkerchief.
Millionnaire
à
26
piges,
allez
le
dire
à
ces
clochards
de
profs.
Millionaire
with
26
freeloaders,
go
tell
those
teacher
bums.
Rien
à
perdre,
les
gens
savent
que
je
dégaine.
Nothing
to
lose,
people
know
I'm
drawing.
Devant
moi,
les
hommes
du
RAID
bé-bé-bé-bé-bégayent.
In
front
of
me,
the
men
of
the
RAID
are
stuttering.
J′étais
posé
en
train
de
fumer
de
la
beuh.
I
was
posed
smoking
weed.
Une
blonde
me
suçait
la
...
A
blonde
was
sucking
my
dick...
Parti
en
couille,
j'ai
de
la
poudre
sur
le
nez.
I'm
out
of
my
mind,
I've
got
powder
on
my
nose.
Dans
ma
villa,
y′a
beaucoup
beaucoup
plus
de
femmes
que
sur
le
net.
In
my
villa,
there
are
many
many
more
women
than
on
the
net.
C'est
le
dernier
chapitre,
la
fin
de
mes
histoires.
This
is
the
last
chapter,
the
end
of
my
stories.
20h00
précise
à
l′arrivée
d'une
R6
noire.
20:00
precise
at
the
arrival
of
a
black
R6.
Ce
jour
là,
j′avais
fumé
et
j'avais
bu.
That
day,
I
had
smoked
and
I
had
drunk.
Vers
20h02,
ça
n'allait
plus,
mes
caméras
ne
voyaient
plus.
Around
20:02,
it
wasn't
going
well
anymore,
my
cameras
couldn't
see
anymore.
A
20h05,
je
suis
descendu
à
la
cuisine
me
rafraîchir
sans
remarquer
que
At
20:05,
I
went
down
to
the
kitchen
to
freshen
up
without
noticing
that
Mes
deux
chiens
n′aboyaient
plus.
My
two
dogs
were
no
longer
barking.
A
20h08,
j′ai
entendu
un
bruit
de
balle.
At
20:08,
I
heard
a
sound
of
a
bullet.
A
20h10,
dans
la
foulée,
mon
coeur
s'est
arrêté
de
battre.
At
20:10,
in
the
aftermath,
my
heart
stopped
beating.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mundaya William, Bonnefoi David Alain Hichem, Couturier Sylvain, Idir Thomas Gerard, Serero Marie Jeanne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.