Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro:
Kayna
Samet
Intro:
Kayna
Samet
Tu
ma
donné
des
ailes
c′est
ma
récompense
inéspérée,
You
gave
me
wings,
my
unexpected
reward,
Tu
ma
donné
des
ailes
moi
le
solitaire
au
cur
serrer,
You
gave
me
wings,
me,
the
solitary
one
with
a
clenched
heart,
Au
final
la
vie
ma
tant
donner,
In
the
end,
life
has
given
me
so
much,
Nouveau
départ,
A
new
beginning,
T'est
la
plus
belle
de
mes
victoire,
You
are
the
most
beautiful
of
my
victories,
Couplet
1:
(sinik)
Verse
1:
(Sinik)
Hier
encore
j′était
seul
malhonnête
et
duper,
Just
yesterday,
I
was
alone,
dishonest,
and
deceived,
Dans
ma
vie
mais
la
roue
tourne,
In
my
life,
but
the
wheel
turns,
Mauvais
garçon
devenu
père,
Bad
boy
turned
father,
Survivant
des
banlieues
de
ce
vécu
qui
sent
le
drame,
Survivor
of
the
suburbs,
of
this
life
that
smells
of
drama,
Selon
mes
proches
je
n'avait
rien
dans
les
poches
ni
dans
le
crâne,
According
to
my
loved
ones,
I
had
nothing
in
my
pockets
or
my
head,
Pour
être
franc
la
voir
pleurer
me
coûte
chère,
To
be
frank,
seeing
her
cry
costs
me
dearly,
En
douleur
j'aurais
moins
mal
si
tu
m′arrache
un
bout
d′chair,
In
pain,
I
would
feel
less
hurt
if
you
tore
a
piece
of
flesh
from
me,
La
cité
te
rattrape
mais
l'heure
des
choix
se
profile,
The
city
catches
up
with
you,
but
the
time
for
choices
is
approaching,
Assumer
ou
filer
le
bledilait
ou
dealer,
Take
responsibility
or
run,
the
bled,
milk,
or
deal,
Yeaah
règle
1 quand
la
nuit
tombe
j′quitte
les
potes,
Yeaah
rule
1 when
night
falls,
I
leave
my
buddies,
Tu
verra
j'me
suis
calmé,
You'll
see,
I've
calmed
down,
Même
si
des
fois
j′nike
des
portes,
Even
if
sometimes
I
kick
down
doors,
Croyez
moi
sur
parole,
Believe
me
on
my
word,
J'ai
le
sourire
quand
elle
parle,
I
smile
when
she
speaks,
A
ceux
qui
m′aiment
du
fond
du
cur,
To
those
who
love
me
from
the
bottom
of
their
hearts,
J'envoi
ces
rimes
en
faire
part,
I
send
these
rhymes
to
share,
Refrain:
(Kayna
Samet)
Chorus:
(Kayna
Samet)
Tu
ma
donné
des
ailes
c'est
ma
récompense
inéspérée,
You
gave
me
wings,
my
unexpected
reward,
Tu
ma
donné
des
ailes
moi
le
solitaire
au
cur
serrer,
You
gave
me
wings,
me,
the
solitary
one
with
a
clenched
heart,
Au
final
la
vie
ma
tant
donner,
In
the
end,
life
has
given
me
so
much,
Nouveau
départ,
A
new
beginning,
T′est
la
plus
belle
de
mes
victoire,
You
are
the
most
beautiful
of
my
victories,
Couplet
2:
(sinik)
Verse
2:
(Sinik)
Dédicace
aux
pères
calme,
Dedication
to
calm
fathers,
A
toutes
les
mères
courageuses,
To
all
the
courageous
mothers,
Parti
à
2 rentrer
à
3 au
bercaille,
Left
as
2,
returned
home
as
3,
Nouvelle
vague
de
daron,
New
wave
of
dads,
La
vie
est
pleine
de
combat,
Life
is
full
of
struggles,
Sa
fait
des
piges
que
j′attendais,
I've
been
waiting
for
this
for
a
while,
Mais
quand
on
aime
on
ne
compte
pas,
But
when
you
love,
you
don't
count,
Si
sa
marche
plus
j'irais
tafé
a
fourrca,
If
it
doesn't
work
anymore,
I'll
go
work
at
four,
En
liberté
sera
ma
fille
je
n′impose
pas
la
bourka,
My
daughter
will
be
free,
I
don't
impose
the
burqa,
Regarde,
le
ciel
est
beau
aux
dela
même
des
espoirs,
Look,
the
sky
is
beautiful,
even
beyond
hopes,
A
fait
de
moi
le
propriétaire
de
la
plus
belle
des
étoiles,
Made
me
the
owner
of
the
most
beautiful
star,
Révolter
sont
la
plupart
des
compères,
Most
of
my
friends
are
rebellious,
Les
boules
a
Z
nous
qualifient
de
mauvais
fils
mais
père,
The
balls
at
Z
call
us
bad
sons
but
fathers,
Et
tant
pis
si
je
dort
plus,
And
so
what
if
I
don't
sleep
anymore,
Si
le
sommeil
me
torture,
If
sleep
tortures
me,
Sa
vaut
la
peine
pour
un
trésor
de
3kg
en
or
pur,
It's
worth
it
for
a
3kg
pure
gold
treasure,
Refrain:
(Kayna
Samet)
Chorus:
(Kayna
Samet)
Tu
ma
donné
des
ailes
c'est
ma
récompense
inéspérée,
You
gave
me
wings,
my
unexpected
reward,
Tu
ma
donné
des
ailes
moi
le
solitaire
au
cur
serrer,
You
gave
me
wings,
me,
the
solitary
one
with
a
clenched
heart,
Au
final
la
vie
ma
tant
donner,
In
the
end,
life
has
given
me
so
much,
Nouveau
départ,
A
new
beginning,
T′est
la
plus
belle
de
mes
victoire,
You
are
the
most
beautiful
of
my
victories,
Couplet
3:
(sinik)
Verse
3:
(Sinik)
Je
l'imagine
dans
20
ans,
I
imagine
her
in
20
years,
Femme
d′affaire
Gros
salaire,
Businesswoman,
big
salary,
Elancer
regardière
gentille
et
belle
comme
sa
mère,
Launched,
watchful,
kind,
and
beautiful
like
her
mother,
Tout
ces
proches
ses
amis
seront
prévenu
j'pète
des
bouches,
All
her
loved
ones
and
friends
will
be
warned,
I'll
break
mouths,
2010
pour
être
un
père
il
suffit
pas
de
mettre
des
couches,
2010
to
be
a
father
it's
not
enough
to
just
change
diapers,
Cadeau
du
ciel
à
qui
je
parle
à
voix
basse,
Gift
from
heaven
to
whom
I
speak
in
a
low
voice,
Depuis
le
jour
de
sa
naissance
ont
fait
noël
un
3 mars,
Since
the
day
of
her
birth,
we've
made
Christmas
on
March
3rd,
Recordman
du
biberon
j'aurais
ma
place
au
guiness,
Record
holder
of
the
bottle,
I
would
have
my
place
in
the
Guinness,
Le
monde
est
brut
alors
j′y
mets
ces
quelques
gramme
d′Inès,
The
world
is
harsh,
so
I
put
these
few
grams
of
Inès
in
it,
Refrain:
(Kayna
Samet)
Chorus:
(Kayna
Samet)
Tu
ma
donné
des
ailes
c'est
ma
récompense
inéspérée,
You
gave
me
wings,
my
unexpected
reward,
Tu
ma
donné
des
ailes
moi
le
solitaire
au
cur
serrer,
You
gave
me
wings,
me,
the
solitary
one
with
a
clenched
heart,
Au
final
la
vie
ma
tant
donner,
In
the
end,
life
has
given
me
so
much,
Nouveau
départ,
A
new
beginning,
T′est
la
plus
belle
de
mes
victoire,
You
are
the
most
beautiful
of
my
victories,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Gerard Idir, Silvestre Heissat, Malika Zoubir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.