Текст и перевод песни Sinik - Je Connais
, Connait
des
meufs
qui
ont
bon
charme,
on
les
trouve
pas
tres
malignes
Girl,
I
know
chicks
with
charm,
but
they
ain't
too
bright
Jte
jure
on
connait
le
bon-char
un
moment
d′adrénaline
I
swear,
we
know
good
times,
a
moment
of
adrenaline
J'connais
les
langues
de
putes
qui
la
ferment
quand
on
arrive.
I
know
those
loose
lips
that
shut
up
when
we
roll
in
Je
connais
la
drogue
dure,
celle
qui
passe
dans
tes
narines
I
know
hard
drugs,
the
kind
that
goes
up
your
nose
A
ma
connaissance
aucun
pote
roule
en
ferrari
As
far
as
I
know,
none
of
my
homies
drive
a
Ferrari
Ra-rajoute
le
feu
l′essence
si
on
connait
l'enferraris(?)
Let's
add
fuel
to
the
fire,
gasoline,
if
we
know
how
to
hell-raise
J'connais
la
punch
line
avant
d′amorcer
la
rime
I
know
the
punchline
before
I
even
start
the
rhyme
J′co-connais
pas
l'génali(?)
j′connais
le
hardcore
c'est
ma
vie.
I
don't
know
fancy,
I
know
hardcore,
that's
my
life
On
connait
pas
l′exclusivité
car
tout
le
monde
rap
We
don't
know
exclusivity,
'cause
everyone
raps
On
connait
la
promiscuité,
l'argent
sale
planqué
sous
nos
draps
We
know
promiscuity,
dirty
money
stashed
under
our
sheets
J′connais
pas
le
nombre
de
vil-ci
qu'il
y
a
sur
la
terre
I
don't
know
how
many
damn
cities
there
are
on
this
Earth
Ni
le
nom
du
fils
de
p*te
qui
mettrait
un
contrat
sur
ma
tete
Nor
the
name
of
the
son
of
a
bitch
who'd
put
a
hit
on
me
J'connais
les
gratteurs,
les
braqueurs,
la
rue
les
racketteurs.
I
know
the
taggers,
the
robbers,
the
street
hustlers
J′connais
les
vapeurs
de
bons
shit,
depuis
j′connais
la
bronchite.
I
know
the
fumes
of
good
weed,
since
then
I
know
bronchitis
Le
nom
de
tous
ces
rappeurs
qui
sucent
les
enquetteurs.
The
names
of
all
these
rappers
who
suck
up
to
the
cops
J'connais
la
consigne,
un
frere
qui
parle
trop
c′est
jamais
bon
signe.
I
know
the
code,
a
brother
who
talks
too
much
is
never
a
good
sign
Man,
j'connais
le
placard,
les
reves
de
macdo
Girl,
I
know
the
closet,
the
dreams
of
McDonald's
Le
black-out,
les
abdos,
les
pompes
avec
des
packs
d′eau.
Blackouts,
abs,
push-ups
with
packs
of
water
L'homme
ses
mauvais
choix,
ses
mauvais
penchants.
Man,
his
bad
choices,
his
bad
habits
J′co-connais
la
chanson,
les
miennes
sont
à
la
vente
aux
objets
tranchants
I
know
the
song,
mine
are
for
sale
with
sharp
objects
Frere
j'connais
la
misere,
faut
faire
les
bonnes
sacoches
Sister,
I
know
poverty,
gotta
make
the
right
moves
Man,
dans
ma
tribut
le
tribunal
on
connait
comme
sa
poche.
Girl,
in
my
hood,
the
court,
we
know
it
like
the
back
of
our
hand
La
rue
ca
creve
des
coeurs;
bref
ils
nous
aggressent
des
que.
The
street
breaks
hearts;
they
attack
us
as
soon
as...
On
les
informe
que
dans
la
tess
on
a
l'adresse
des
keufs
We
inform
them
that
in
the
hood,
we
have
the
cops'
address
J′connais
les
brassards,
les
types
qui
brassent
I
know
the
armbands,
the
guys
who
deal
Est-ce
que
tu
crois
ca?
Je
sais
qui
sont
les
bons,
qui
sont
les
poissards
Do
you
believe
that?
I
know
who's
good,
who's
unlucky
J′connais
la
violence,
les
putins
d'homicides.
I
know
violence,
the
damn
homicides
Les
demoiselles
qui
sucent
au
volant.
Les
putes
à
domicile
The
girls
who
suck
while
driving,
the
prostitutes
at
home
On
connait
certaines
meufs
drolement
vulnerables
We
know
some
girls
who
are
damn
vulnerable
Celles
qui
prennent
pas
d'news
mais
viennent
chialer
lors
les
funerailles.
Those
who
don't
take
news
but
come
crying
at
funerals
Nique
le
rap
j′ecoute
le
m'b(.?.)
le
reggea
(la
sous
les
rails?)
Fuck
rap,
I
listen
to
mbalax,
reggae
(under
the
tracks?)
Le
dernier
mec
réglo
que
j′connaissais
à
finit
sous
les
rails.
The
last
decent
dude
I
knew
ended
up
under
the
tracks
On
r'connait
le
dernier
verre
de
trop,
apres
quand
ca
part
en
cuite
We
recognize
the
last
drink
too
many,
after
that
it's
a
drunken
mess
Ce
faire
discret
comme
une
arme
planquée
sous
un
trois-quart
en
cuir.
Being
discreet
like
a
weapon
hidden
under
a
leather
jacket
On
r'connait
les
embrouilles
de
terrain
jusqu′à
Jérusalem.
We
recognize
turf
wars
all
the
way
to
Jerusalem
J′connais
plus
l'diable
en
mini-jupe,
avec
du
rouge-à-levres.
I
no
longer
know
the
devil
in
a
miniskirt
with
lipstick
On
connait
pas
l′exclusivité
car
tout
le
monde
rap
We
don't
know
exclusivity,
'cause
everyone
raps
On
connait
la
promiscuité,
l'argent
sale
planquée
sous
nos
draps
We
know
promiscuity,
dirty
money
stashed
under
our
sheets
J′connais
pas
le
nombre
de
vil-ci
qu'il
y
a
sur
la
terre
I
don't
know
how
many
damn
cities
there
are
on
this
Earth
Ni
le
nom
du
fils
de
pute
qui
mettrait
un
contrat
sur
ma
tete
Nor
the
name
of
the
son
of
a
bitch
who'd
put
a
hit
on
me
J′connais
le
crime,
les
délits
mineur.
De
vue
j'connais
la
crise
I
know
crime,
minor
offenses.
By
sight,
I
know
the
crisis
Les
halls
de
garde-ave,
les
shmits
qui
font
la
prise
à
Teddy
Riner
The
police
station
hallways,
the
skinny
dudes
who
try
to
tackle
Teddy
Riner
Raaah
j'connais
des
bluffeurs,
tapis
avec
un
AS-10
Raaah,
I
know
bluffers,
going
all
in
with
an
Ace-Ten
Des
freres
qui
viennent
de
Marseille
habille(?)
avec
un
pastis
Brothers
coming
from
Marseille,
dressed
up
with
a
pastis
J′connais
les
stades
foot,
l′odeur
du
vestiaire
I
know
the
football
stadiums,
the
smell
of
the
locker
room
Frere
j'ai
pas
connu
les
restaurants,
j′connais
les
restes
d'hier.
Sister,
I
haven't
known
restaurants,
I
know
yesterday's
leftovers
J′connais
ce
putin
d'chomage,
pas
le
grévin
dommage
I
know
this
damn
unemployment,
not
the
Grévin,
too
bad
Moi
comme
un
crétin
j′connais
Paris
pour
ses
crepes
dinde-fromage
Like
an
idiot,
I
know
Paris
for
its
turkey-cheese
crêpes
J'connais
les
plaques
d'immac
de
la
Bac,
d′la
BRB
I
know
the
license
plates
of
the
BAC,
of
the
BRB
J′connais,
fumer
la
beu-her
dans
l'RER
D
I
know,
smoking
weed
on
the
RER
D
Et
j′aime
posé
sur
les
beats
lourds
de
Drakma
And
I
love
spitting
on
Drakma's
heavy
beats
J'connais
pas
d′mecs
qui
prennent
du
crack
man.
I
don't
know
any
dudes
who
do
crack,
man
J'connais
des
mecs
qui
vendraient
leur
mere
pour
une
clio-2
I
know
dudes
who'd
sell
their
mothers
for
a
Clio
2
J′en
connais
dautres
qu'echangeraient
leur
pere
pour
un
kilo
d'beuh.
I
know
others
who'd
trade
their
fathers
for
a
kilo
of
weed
J′connais
pas
l′calme
des
arabes
et
noirs
dont
Le
Pen
flippe.
I
don't
know
the
calmness
of
the
Arabs
and
Blacks
that
Le
Pen
fears
J'connais
le
vacarme,
l′harissa
mayonnaise
dans
le
grec
frite.
I
know
the
noise,
the
harissa
mayonnaise
in
the
Greek
fries
On
connait,
les
meutres
en
série.
Les
perquiz
les
jeunes
qui
dérive-dérivent
We
know,
serial
killings.
The
raids,
the
youngsters
who
drift
away
L'atmosphere
electrique,
les
flics,
les
enfants
terri-terribles
The
electric
atmosphere,
the
cops,
the
terrible
kids
Les
bons
délires,
les
gros
délits,
les
tireurs
d′éli-d'élites.
The
good
times,
the
big
crimes,
the
elite
shooters
Les
coeurs
en
périles,
les
cadavres
au
bord
du
périphérique
The
hearts
in
danger,
the
corpses
by
the
highway
Les
meutres
en
série.
Les
perquiz
les
jeunes
qui
dérive-dérivent
Serial
killings.
The
raids,
the
youngsters
who
drift
away
L′atmosphere
electrique
les
flics,
les
enfants
terri-terribles
The
electric
atmosphere,
the
cops,
the
terrible
kids
Les
bons
délires,
les
gros
délits,
les
tireurs
d'éli-d'élites.
The
good
times,
the
big
crimes,
the
elite
shooters
Nos
meres
deviennent
hysterique,
ces
périples,
sont
pénibles.
Our
mothers
become
hysterical,
these
journeys
are
painful
J′connais
des
gros
bonnets,
en
vrai
pas
dans
les
films
I
know
big
shots,
in
real
life,
not
in
movies
Des
mecs
qui
payent
pas
d′mine
mais
qu'on
la
patate
d′Oli
field(?)
Dudes
who
don't
pay
for
coke
but
have
Olivier's
stash
J'connais
pas
l′abandon
parce
que
beaucoup
m'estime
I
don't
know
abandonment
because
many
respect
me
J′connais
quand
les
keuf
frappent
à
6 du
mat
au
domicile...
I
know
when
the
cops
knock
at
6 am
at
home...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.