Sinik - Je Connais - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sinik - Je Connais




Je Connais
I Know
, Connait des meufs qui ont bon charme, on les trouve pas tres malignes
Girl, I know chicks with charm, but they ain't too bright
Jte jure on connait le bon-char un moment d′adrénaline
I swear, we know good times, a moment of adrenaline
J'connais les langues de putes qui la ferment quand on arrive.
I know those loose lips that shut up when we roll in
Je connais la drogue dure, celle qui passe dans tes narines
I know hard drugs, the kind that goes up your nose
A ma connaissance aucun pote roule en ferrari
As far as I know, none of my homies drive a Ferrari
Ra-rajoute le feu l′essence si on connait l'enferraris(?)
Let's add fuel to the fire, gasoline, if we know how to hell-raise
J'connais la punch line avant d′amorcer la rime
I know the punchline before I even start the rhyme
J′co-connais pas l'génali(?) j′connais le hardcore c'est ma vie.
I don't know fancy, I know hardcore, that's my life
On connait pas l′exclusivité car tout le monde rap
We don't know exclusivity, 'cause everyone raps
On connait la promiscuité, l'argent sale planqué sous nos draps
We know promiscuity, dirty money stashed under our sheets
J′connais pas le nombre de vil-ci qu'il y a sur la terre
I don't know how many damn cities there are on this Earth
Ni le nom du fils de p*te qui mettrait un contrat sur ma tete
Nor the name of the son of a bitch who'd put a hit on me
J'connais les gratteurs, les braqueurs, la rue les racketteurs.
I know the taggers, the robbers, the street hustlers
J′connais les vapeurs de bons shit, depuis j′connais la bronchite.
I know the fumes of good weed, since then I know bronchitis
Le nom de tous ces rappeurs qui sucent les enquetteurs.
The names of all these rappers who suck up to the cops
J'connais la consigne, un frere qui parle trop c′est jamais bon signe.
I know the code, a brother who talks too much is never a good sign
Man, j'connais le placard, les reves de macdo
Girl, I know the closet, the dreams of McDonald's
Le black-out, les abdos, les pompes avec des packs d′eau.
Blackouts, abs, push-ups with packs of water
L'homme ses mauvais choix, ses mauvais penchants.
Man, his bad choices, his bad habits
J′co-connais la chanson, les miennes sont à la vente aux objets tranchants
I know the song, mine are for sale with sharp objects
Frere j'connais la misere, faut faire les bonnes sacoches
Sister, I know poverty, gotta make the right moves
Man, dans ma tribut le tribunal on connait comme sa poche.
Girl, in my hood, the court, we know it like the back of our hand
La rue ca creve des coeurs; bref ils nous aggressent des que.
The street breaks hearts; they attack us as soon as...
On les informe que dans la tess on a l'adresse des keufs
We inform them that in the hood, we have the cops' address
J′connais les brassards, les types qui brassent
I know the armbands, the guys who deal
Est-ce que tu crois ca? Je sais qui sont les bons, qui sont les poissards
Do you believe that? I know who's good, who's unlucky
J′connais la violence, les putins d'homicides.
I know violence, the damn homicides
Les demoiselles qui sucent au volant. Les putes à domicile
The girls who suck while driving, the prostitutes at home
D′yeaaah
D′yeaaah
On connait certaines meufs drolement vulnerables
We know some girls who are damn vulnerable
Celles qui prennent pas d'news mais viennent chialer lors les funerailles.
Those who don't take news but come crying at funerals
Nique le rap j′ecoute le m'b(.?.) le reggea (la sous les rails?)
Fuck rap, I listen to mbalax, reggae (under the tracks?)
Le dernier mec réglo que j′connaissais à finit sous les rails.
The last decent dude I knew ended up under the tracks
On r'connait le dernier verre de trop, apres quand ca part en cuite
We recognize the last drink too many, after that it's a drunken mess
Ce faire discret comme une arme planquée sous un trois-quart en cuir.
Being discreet like a weapon hidden under a leather jacket
On r'connait les embrouilles de terrain jusqu′à Jérusalem.
We recognize turf wars all the way to Jerusalem
J′connais plus l'diable en mini-jupe, avec du rouge-à-levres.
I no longer know the devil in a miniskirt with lipstick
On connait pas l′exclusivité car tout le monde rap
We don't know exclusivity, 'cause everyone raps
On connait la promiscuité, l'argent sale planquée sous nos draps
We know promiscuity, dirty money stashed under our sheets
J′connais pas le nombre de vil-ci qu'il y a sur la terre
I don't know how many damn cities there are on this Earth
Ni le nom du fils de pute qui mettrait un contrat sur ma tete
Nor the name of the son of a bitch who'd put a hit on me
J′connais le crime, les délits mineur. De vue j'connais la crise
I know crime, minor offenses. By sight, I know the crisis
Les halls de garde-ave, les shmits qui font la prise à Teddy Riner
The police station hallways, the skinny dudes who try to tackle Teddy Riner
Raaah j'connais des bluffeurs, tapis avec un AS-10
Raaah, I know bluffers, going all in with an Ace-Ten
Des freres qui viennent de Marseille habille(?) avec un pastis
Brothers coming from Marseille, dressed up with a pastis
J′connais les stades foot, l′odeur du vestiaire
I know the football stadiums, the smell of the locker room
Frere j'ai pas connu les restaurants, j′connais les restes d'hier.
Sister, I haven't known restaurants, I know yesterday's leftovers
J′connais ce putin d'chomage, pas le grévin dommage
I know this damn unemployment, not the Grévin, too bad
Moi comme un crétin j′connais Paris pour ses crepes dinde-fromage
Like an idiot, I know Paris for its turkey-cheese crêpes
J'connais les plaques d'immac de la Bac, d′la BRB
I know the license plates of the BAC, of the BRB
J′connais, fumer la beu-her dans l'RER D
I know, smoking weed on the RER D
Et j′aime posé sur les beats lourds de Drakma
And I love spitting on Drakma's heavy beats
J'connais pas d′mecs qui prennent du crack man.
I don't know any dudes who do crack, man
J'connais des mecs qui vendraient leur mere pour une clio-2
I know dudes who'd sell their mothers for a Clio 2
J′en connais dautres qu'echangeraient leur pere pour un kilo d'beuh.
I know others who'd trade their fathers for a kilo of weed
J′connais pas l′calme des arabes et noirs dont Le Pen flippe.
I don't know the calmness of the Arabs and Blacks that Le Pen fears
J'connais le vacarme, l′harissa mayonnaise dans le grec frite.
I know the noise, the harissa mayonnaise in the Greek fries
On connait, les meutres en série. Les perquiz les jeunes qui dérive-dérivent
We know, serial killings. The raids, the youngsters who drift away
L'atmosphere electrique, les flics, les enfants terri-terribles
The electric atmosphere, the cops, the terrible kids
Les bons délires, les gros délits, les tireurs d′éli-d'élites.
The good times, the big crimes, the elite shooters
Les coeurs en périles, les cadavres au bord du périphérique
The hearts in danger, the corpses by the highway
Les meutres en série. Les perquiz les jeunes qui dérive-dérivent
Serial killings. The raids, the youngsters who drift away
L′atmosphere electrique les flics, les enfants terri-terribles
The electric atmosphere, the cops, the terrible kids
Les bons délires, les gros délits, les tireurs d'éli-d'élites.
The good times, the big crimes, the elite shooters
Nos meres deviennent hysterique, ces périples, sont pénibles.
Our mothers become hysterical, these journeys are painful
J′connais des gros bonnets, en vrai pas dans les films
I know big shots, in real life, not in movies
Des mecs qui payent pas d′mine mais qu'on la patate d′Oli field(?)
Dudes who don't pay for coke but have Olivier's stash
J'connais pas l′abandon parce que beaucoup m'estime
I don't know abandonment because many respect me
J′connais quand les keuf frappent à 6 du mat au domicile...
I know when the cops knock at 6 am at home...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.