Текст и перевод песни Sinik - L'assassin
T′as
voulu
clasher
S.I.N.I.K,
t'es
dans
la
merde
You
wanted
to
clash
S.I.N.I.K,
you're
in
deep
shit
T′as
voulu
clasher
S.I.N.I.K,
t'es
dans
la
merde
You
wanted
to
clash
S.I.N.I.K,
you're
in
deep
shit
Tu
vas
kiffer
mon
pote,
si
t'as
du
temps
et
quelques
dents
à
perdre
You're
gonna
love
it,
babe,
if
you
have
the
time
and
a
few
teeth
to
spare
Alors
admets
que
j′suis
de-spee
à
la
Michael
Owen
So
admit
that
I'm
fast,
like
Michael
Owen
on
the
field
Ton
rap
c′est
des
poèmes,
pourquoi
tu
flambes,
t'as
le
flow
à
Nolwenn
Your
rap
is
just
poems,
why
do
you
brag?
Your
flow
is
like
Nolwenn
Leroy's
Pour
toi
c′est
mort,
parce
que
j'suis
riche,
toi
t′es
pauvre
For
you
it's
over,
because
I'm
rich
and
you're
poor
J'suis
beau,
toi
t′es
moche,
moi
j'suis
un
auch,
toi
t'es
bof
I'm
handsome,
you're
ugly,
I'm
hot,
you're
not
T′en
veux
encore?
Mais
ça
va
pas?
T′es
fou?
You
want
more?
Are
you
crazy?
En
plus
tu
dis
que
t'es
dans
le
rap,
mais
moi
j′y
suis
et
je
te
vois
pas
t'es
où?
Plus
you
say
you're
in
rap,
but
I'm
in
it
and
I
don't
see
you,
where
are
you?
T′as
l'air
bancal,
tu
joues
le
beau-gosse,
Mais
t′es
un
gros
toto
You
look
clumsy,
you
play
the
handsome
guy,
but
you're
a
big
oaf
J't'ai
déjà
vu
quelque
part,
ça
serait
pas
toi
le
fils
à
Robocop
I've
seen
you
somewhere
before,
aren't
you
Robocop's
son?
J′te
plie
au
mic
et
si
j′te
brûle
appelle-moi
pyromane
I
fold
you
at
the
mic
and
if
I
burn
you
call
me
a
pyromaniac
Si
tu
touches
pas
une
bille,
arrête
le
rap,
va
jouer
à
bioman
If
you
don't
get
it,
stop
rapping,
go
play
Bioman
Tu
baves
parce
que
mon
style
te
fait
l'effet
d′une
baffe
You're
drooling
because
my
style
hits
you
like
a
slap
Après
ce
clash,
tu
peux
rentrer
chez
toi
chercher
du
taff
After
this
clash,
you
can
go
home
and
look
for
a
job
Tu
copies
trop,
on
dirait
nous
mais
en
nul
You
copy
too
much,
you
look
like
us
but
worse
Allez
c'est
sans
rancune,
dis
à
ton
crew
que
j′l'encule
Come
on,
no
hard
feelings,
tell
your
crew
I'm
screwing
them
Tu
t′en
rappelles
la
fois
où
je
t'ai
tapé
devant
ton
crew
Remember
the
time
I
beat
you
up
in
front
of
your
crew?
Quand
j't′ai
enterré
dans
un
trou,
j′ai
pris
ton
pez
et
ton
poul
When
I
buried
you
in
a
hole,
I
took
your
cash
and
your
girl
Tu
fais
pas
le
poids
petit
boxeur
catégorie
chiffe
molle
You're
no
match,
little
boxer,
lightweight
category
Tu
t'es
trop
fait
taper
dans
mon
quartier
on
t′appelle
punching-ball
You
got
beat
up
too
much
in
my
hood,
they
call
you
punching
bag
Va
dire
au
revoir
à
tes
rents-pa,
t'as
plus
aucun
rempart
Go
say
goodbye
to
your
parents,
you
have
no
protection
left
Ton
biz
n′est
pas
rentable,
tu
peux
même
pas
t'acheter
des
carambars
Your
business
isn't
profitable,
you
can't
even
afford
candy
Tu
sors
en
boîte
avec
tes
potes,
tu
kiffes
rapper
dans
le
square
You
go
out
clubbing
with
your
friends,
you
love
to
rap
in
the
park
T′es
pire
qu'une
meuf,
yo
t'as
peur
dans
le
noir
You're
worse
than
a
girl,
yo
you're
scared
of
the
dark
C′est
la
nique-pa
quand
NIKSI
parle
c′est
le
mitard
It's
the
smackdown
when
NIKSI
talks,
it's
solitary
confinement
Petit
si
t'as
pas
de
forces,
fais
comme
Popeye
avale
des
épinards
Little
one,
if
you
don't
have
the
strength,
do
like
Popeye
and
eat
spinach
J′ai
du
respect,
j'te
dirai
jamais
fils
de
pute
I
have
respect,
I'd
never
call
you
a
son
of
a
bitch
Mais
vite
arrête
le
rap
repars
chez
Quick
en
ce
moment
il
recrute
But
quickly
stop
rapping,
go
back
to
McDonald's,
they're
hiring
Pas
besoin
de
quilles,
ramène
tes
potes
qu′on
fasse
un
peu
de
bowling
No
need
for
pins,
bring
your
friends,
let's
do
some
bowling
J't′éteins
comme
une
bougie,
t'es
venu
bouillant,
t'es
reparti
en
bouillie
I
extinguish
you
like
a
candle,
you
came
in
hot,
you
left
mush
T′aurais
pas
dû,
tu
vas
regretter
d′avoir
pris
un
ticket
You
shouldn't
have,
you'll
regret
getting
a
ticket
Repars
dire
à
tes
potes
que
S.I.N.I.K
t'as
bien
niqué
Go
back
and
tell
your
friends
that
S.I.N.I.K
screwed
you
good
Mais
depuis
quand
des
rappeurs
amateurs
veulent
jouer
les
bagarreurs
Since
when
do
amateur
rappers
want
to
play
tough
guys?
Petit
si
tu
savais
que
des
comme
toi
j′en
avale
trois
par
heure
Little
girl,
if
you
only
knew
that
I
swallow
three
like
you
per
hour
J'frappe
à
la
tête
depuis
que
j′rackette
ton
crew
est
à
la
dech
I've
been
hitting
heads
since
I
was
racketeering,
your
crew
is
falling
apart
Va
faire
un
peu
de
muscu
parce
que
meskin
t'as
l′air
d'une
canne
à
pêche
Go
do
some
weight
training
because,
girl,
you
look
like
a
fishing
rod
Ici
t'es
aux
Ulis,
fais
gaffe
on
manque
de
tact
Here
you
are
in
Ulis,
be
careful,
we
lack
tact
Toi
tu
sais
pas
rapper,
alors
fous
le
camp
si
tu
veux
pas
que
j′te
tape
You
don't
know
how
to
rap,
so
get
lost
if
you
don't
want
me
to
hit
you
Mc
tu
pisses
le
sang
et
puisque
t′es
KO
MC
you're
pissing
blood
and
since
you're
KO
À
ce
qu'il
paraît
chez
toi,
y′a
du
trafic
de
pistolet
à
eau
Apparently
at
your
place,
there's
water
pistol
trafficking
Arrête
de
faire
du
bruit,
ok
bonhomme?
Stop
making
noise,
okay?
Travaille
un
peu
un
jour,
tu
feras
la
couverture
d'OK
PODIUM
Work
a
little
one
day,
you'll
be
on
the
cover
of
OK
PODIUM
C′est
quoi
le
problème
tu
veux
me
niquer
mais
bon
t'as
jamais
pu
What's
the
problem,
you
want
to
screw
me
but
you
never
could
Pourquoi
tu
ouvres
ta
gueule?
Tu
parles
de
gun
mais
t′en
as
jamais
eu
Why
do
you
open
your
mouth?
You
talk
about
guns
but
you've
never
had
one
À
ce
qu'il
paraît
tu
veux
nous
rentrer
dedans
Apparently
you
want
to
mess
with
us
Un
jour
tu
y
arriveras,
mais
pour
l'instant
repars
à
l′entraînement
One
day
you'll
succeed,
but
for
now
go
back
to
training
Chez
toi
ça
ronfle,
tu
vas
faire
quoi
puisque
ta
cité
dort
At
your
place,
they're
snoring,
what
are
you
gonna
do
since
your
city
sleeps
Pow,
pow,
pow,
pow,
pow,
MC
t′es
mort
Pow,
pow,
pow,
pow,
pow,
MC
you're
dead
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Idir, Serge Olschanezky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.