Текст и перевод песни Sinik - La Vie Qui Va Avec - Remix
Le
côté
malsain,
tchikitchikitchiki
pah!
Нездоровая
сторона,
чикитчикитчики
тьфу!
91,
les
Ulis,
bah
bah
bah
ouais,
91,
Улис,
ба-ба-ба
да,
Quand
tu
vois
les
girophares,
le
tabassage
ça
va
avec,
Когда
ты
видишь
жирофаров,
избиение
идет
вместе
с,
Les
outrages
et
rebellions,
le
caillassage
ça
va
avec,
Возмущения
и
бунты,
камешек,
с
которым
все
в
порядке,
La
haine
et
la
violence,
dans
mon
cartel
ça
va
avec,
Ненависть
и
насилие,
в
моем
картеле
все
в
порядке,
Au
ministère
de
l′intérieur,
le
mot
carcher
ça
va
avec,
В
Министерстве
внутренних
дел
слово
"Карчер"
сочетается
с,
T'es
béton
à
Ri-Fleu?
L′avocate
ça
va
avec,
Ты
что,
в
РИ-Флеу
бетонный?
С
адвокатом
все
в
порядке,
La
promenade
ça
va
avec,
Clara
Morgane
ça
va
avec,
Прогулка
идет,
Клара
Моргейн
идет,
Клара
Моргейн
идет.,
Bien
sûr,
si
t'as
la
table,
faut
la
bouteille
qui
va
avec,
Конечно,
если
у
тебя
есть
столик,
тебе
нужна
бутылка,
которая
идет
с
ним.,
A
la
télé,
quand
t'as
Zidane,
t′as
le
coup
de
tête
qui
va
avec,
По
телевизору,
когда
у
тебя
есть
Зидан,
у
тебя
есть
головная
боль,
которая
идет
вместе
с,
Quand
t′as
la
Street,
t'as
les
tess
qui
vont
avec,
Когда
у
тебя
есть
улица,
у
тебя
есть
Тэсс,
которые
идут
с,
Miss,
si
t′as
le
string,
faut
les
fesses
qui
vont
avec,
Мисс,
если
у
тебя
есть
стринги,
тебе
нужны
задницы,
которые
идут
вместе.,
Mec,
quand
t'entends
"nique"
y
a
ta
grand
mère
qui
va
avec,
Чувак,
когда
ты
слышишь
"пикник",
твоя
бабушка
идет
с
ним.,
En
GAV,
t′as
le
sandwich
au
camembert
qui
va
avec,
В
общем,
у
тебя
есть
бутерброд
с
камамбером,
который
идет
с,
Tu
veux
trouvé
du
taf?
Faut
le
blaze
qui
va
avec,
Хочешь
найти
Таф?
Нужен
Блейз,
который
идет
с,
La
tronche
et
la
couleur,
y
faut
la
race
qui
va
avec,
Усеченность
и
цвет,
в
этом
должна
быть
порода,
которая
сочетается
с,
Faut
faire
du
cash,
et
rien
à
perdre
ça
va
avec,
Нужно
заработать
немного
денег,
и
нечего
терять,
с
этим
все
в
порядке.,
Quand
t'entends
"T′as
voulu
clash?",
"T'es
dans
la
merde"
ça
va
avec,
Когда
ты
слышишь:
"ты
хотел
столкновения?",
"ты
в
дерьме",
это
нормально,
Quand
t'entends
mon
blaze,
609
ça
va
avec,
Когда
ты
слышишь
мой
Блейз,
609
все
в
порядке
с,
Karim,
Nabil
et
Jay
Carré
ça
va
avec,
Карим,
Набиль
и
Джей
Карре
все
в
порядке,
Quand
t′entends
malsain,
l′assassin
ça
va
avec,
Когда
ты
слышишь
нездоровое,
убийца
все
в
порядке.,
L'Essone,
les
Ulis,
les
Bergères
ça
va
avec,
Эссоне,
Улис,
пастухи
все
в
порядке,
Petite,
t′as
rêvé
du
mariage
mais
le
divorce,
ça
va
avec,
Малышка,
ты
мечтала
о
браке,
но
развод-это
нормально.,
Les
pêches
dans
la
mâchoire,
les
équimoses,
ça
va
avec,
Персики
в
челюсти,
эквимозы-все
в
порядке
с,
Le
Pen
au
deuxième
tour?
Mais
vas-y,
c'est
pas
la
fête,
Ле
Пен
во
втором
раунде?
Но
давай,
это
не
вечеринка.,
Les
militants
F.N.,???,
ça
va
avec,
Активисты
Ф.
Н.,???,
все
в
порядке
с,
Le
PSG
joue
mal,
Dhorasoo
ça
va
avec,
ПСЖ
играет
плохо,
Дорасу
это
в
порядке
с,
Quand
c′est
Mendy
qui
tire
de
loin,
t'as
un
oiseau
qui
va
avec,
Когда
Менди
стреляет
издалека,
у
тебя
есть
птица,
которая
идет
с,
Grève
rue
de
la
banane,
les
grateurs
ça
va
avec,
Забастовка
на
банановой
улице,
скребки,
все
в
порядке,
Ce
soir,
c′est
manif
à
Panam,
Сегодня
вечером
в
Панаме
все
замечательно.,
Et
les
casseurs
ça
va
avec,
И
с
нарушителями
все
в
порядке,
Les
Ulis
sont
dans
la
place,
la
Daunière
ça
va
avec,
Улис
на
площади,
на
улице
все
в
порядке,
Les
abîmes
et
les
zones
pleines,
et
le
chant
traîne,
ça
va
avec,
Бездны
и
сплошные
области,
и
пение
отстает,
это
в
порядке
с,
Ceinture
noire
de
karaté,
baraquer
qui
va
avec,
Черный
пояс
каратэ,
барак,
который
идет
с,
C'est
pas
la
peine,
on
voit
la
guerre
mais
pas
la
paix
qui
va
avec,
Это
не
стоит
того,
мы
видим
войну,
но
не
мир,
который
идет
с
ней,
T'as
voulus
faire
le
ouf?
Emprisonnement
ça
va
avec,
Ты
хотел
сделать
это?
Тюремное
заключение
это
в
порядке
вещей,
Quand
c′est
Poutine
qui
fait
la
bouffe,
empoisonnement
ça
va
avec,
Когда
Путин
готовит
еду,
отравление
идет
вместе
с,
Fumer
la
vie,
c′est
la
devise
qui
va
avec,
Курение
жизни
- это
девиз,
который
сочетается
с,
Si
t'aimes
"La
vie
qui
va
avec",
c′est
la
reprise
qui
va
avec,
Если
тебе
нравится
"жизнь,
которая
идет
вместе",
это
восстановление,
которое
идет
вместе,
Quand
t'entends
ce
beat,
t′as
Sefyu
qui
va
avec,
Когда
ты
слышишь
этот
удар,
у
тебя
есть
Сефью,
которая
идет
с
ним.,
93,
Aulnay-sous,
ça
va
avec,
93,
Ольне-СУ,
все
в
порядке
с,
Quand
t'as
Masta,
t′as
Tefa
qui
va
avec,
Когда
у
тебя
есть
Маста,
у
тебя
есть
тефа,
которая
идет
с,
Bakar
et
Kilomaître
ça
va
avec,
Бакар
и
километр
все
в
порядке
с,
Quand
t'entends
malsain,
l'assassin
ça
va
avec,
Когда
ты
слышишь
нездоровое,
убийца
все
в
порядке.,
L′Essone,
les
Ulis,
les
Bergères
ça
va
avec,
Эссоне,
Улис,
пастухи
все
в
порядке,
Quand
t′entends
malsain,
l'assassin
ça
va
avec,
Когда
ты
слышишь
нездоровое,
убийца
все
в
порядке.,
L′Essone,
les
Ulis,
les
Bergères
ça
va
avec,
Эссоне,
Улис,
пастухи
все
в
порядке,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.