Sinik - Le réveil - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sinik - Le réveil




Le réveil
The Awakening
J′ai dormi pendant 20 ans
I slept for 20 years, my love
Un jour les anges me poussèrent
One day the angels nudged me awake,
À ré-ouvrir mes yeux de poussières
Urged me to open my dust-filled eyes,
De soit-disant séquelles irrévocables
Eyes burdened with supposedly irreversible scars.
Deux fois 10 ans, coma de niveau 4
Two times 10 years, a level 4 coma,
J'ai fait repartir l′encéphalogramme
I restarted my own encephalogram.
J'ai des flashbacks de mes souvenirs quand j'ai mal au crâne
Flashbacks of memories surface when my head aches,
Le monde n′est plus le même
The world is no longer the same.
Je vois la mort, des humains effrayés
I see death, frightened humans,
J′aurais mieux fait de pas me réveiller
Maybe I shouldn't have woken up.
Parler des jeunes pour faire du clic
Talking about youth just to get clicks,
On aura beau tirer des leçons
We can learn lessons all we want,
Ils veulent qu'on tire sur du flic
They just want us to shoot at cops.
À mon réveil le peuple est déchiré
Upon my awakening, the people are torn apart,
Les noirs et les arabes ne sont plus désirés
Blacks and Arabs are no longer desired.
Si t′as une barbe ils te font toutes les misères
If you have a beard, they make your life miserable,
Il suffit d'un bouc pour être un bouc-émissaire
A goatee is enough to be a scapegoat.
Mais que s′est-il passé?
But what happened?
Pourquoi la haine?
Why the hate?
Un jour vous répondrez
One day you'll answer.
On m'a parlé de tours effondrées
They told me about collapsed towers,
Ils parlent jamais de Zinedine
They never talk about Zinedine.
Ils veulent t′immoler
They want to sacrifice you,
Ils n'aiment que ceux qui marquent des buts ou qui font rigoler
They only love those who score goals or make them laugh.
Ne tolèrent pas tous ceux qui rêvent d'un ciel étoilé
They don't tolerate those who dream of a starry sky,
Tu peux marcher les seins à l′air, pas la tête voilée
You can walk with your breasts exposed, but not with your head veiled.
Le monde est connecté
The world is connected,
Aucune chaleur, choqué de ce froid
No warmth, I'm shocked by this coldness.
Tout le monde se parle, personne ne se voit
Everyone talks, no one sees each other.
Les femmes vont à la salle
Women go to the gym,
Poussent comme des bœufs
Pumping iron like oxen,
Toussent des chichas
Coughing from hookahs,
Les hommes sont tous coiffés comme des meufs
Men are all styled like women.
Quand j′étais jeune, elles faisaient des bises dans le cou
When I was young, they used to kiss on the neck,
Maintenant elles sucent des bites en couple
Now they suck dick in pairs.
Il paraît qu'on avance et que les portes sont défoncées
They say we're progressing, breaking down doors,
Parce que des porcs se font dénoncer
Because pigs are getting exposed.
J′écoutais du Wu-Tang et du Mobb Deep presque honoré
I used to listen to Wu-Tang and Mobb Deep, almost honored,
Loin de ces mecs aux mèches colorées
Far from these guys with colored hair.
sont passé le sens et les paroles?
Where did the meaning and the lyrics go?
Maintenant tout est fade
Now everything is bland,
Je kiffais plus quand j'écoutais Fabe
I preferred it when I listened to Fabe.
20 ans plus tard j′me sens dépassé
20 years later, I feel outdated,
Des gens sur les terrasses se font terrasser
People on terraces get taken down,
Moi qui aimais la vie, je vois le peuple se faire avaler
I who loved life, see the people being swallowed,
Englouti par la peur d'être rafalé
Engulfed by the fear of being gunned down.
Penser à faire le chiffre, des jeunes ultra vifs
Thinking about making money, young people are ultra sharp,
Dealent de la coke
Dealing coke,
Parait que le shit n′est plus lucratif
Apparently hash is no longer profitable.
Ils ont l'air plus violents
They seem more violent,
Je pense aux mères de ceux qu'on enterre
I think of the mothers of those we bury.
Ça brûle un corps pour un commentaire
They burn a body over a comment,
La prison a changé
Prison has changed,
Les gamins tombent, ont la rage au ventre
The kids fall, rage in their bellies.
Ils ont les douches et les plaques chauffantes
They have showers and hot plates,
On cache la vérité pour de jolies stats
They hide the truth for pretty stats.
Tous des portables, on suit leur vie sur des stories Snap
Everyone has cell phones, we follow their lives on Snap stories,
Prison ferme ou passivité?
Jail time or passivity?
Racailles ou hommes d′affaires?
Thugs or businessmen?
La justice: boîte à 6 vitesses
Justice: a 6-speed gearbox,
Liberté pour les nœuds de cravate
Freedom for those with ties.
Taff à la chaîne, sous la robe, t
Chain gang work, under the robe, all
Ous les juges ont leur bleu de travail
The judges have their work uniforms.
Y′a plus besoin de remplir les salles obscures ou le Nikaïa
No need to fill dark rooms or the Nikaïa,
Connu pour de la merde comme Rémi Gaillard
Known for shit like Rémi Gaillard.
Aux USA c'est pire, on a vu Trump paraître hésitant
In the USA it's worse, we saw Trump appear hesitant,
Frère un jour Booder sera président
Brother, one day Booder will be president.
On refuse des migrants
We refuse migrants,
Ces pauvres gens souvent mal habillés
These poor people often poorly dressed,
Tous ces pays que Total a pillé
All these countries that Total has plundered.
Les cœurs sont cimentés
Hearts are cemented,
La vie est dure alors on anticipe
Life is hard so we anticipate,
Ouvre les yeux, réveil violentissime
Open your eyes, a violent awakening.
Mesdames et messieurs, mesdames et messieurs
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen
Mesdames et messieurs, mesdames et messieurs
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen
La douleur s′efface quand je ferme mes yeux
The pain fades when I close my eyes
La douleur s'efface quand je ferme les yeux
The pain fades when I close my eyes
Mesdames et messieurs, mesdames et messieurs
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen
Mesdames et messieurs, mesdames et messieurs
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen
La douleur s′efface quand je ferme mes yeux
The pain fades when I close my eyes
La douleur s'efface quand je ferme les yeux
The pain fades when I close my eyes
(Quand je ferme mes yeux, ferme mes yeux)
(When I close my eyes, close my eyes)
Ferme mes yeux (ferme mes yeux)
Close my eyes (close my eyes)
La douleur s′efface quand je ferme mes yeux
The pain fades when I close my eyes
(Quand je ferme mes yeux, quand je ferme mes yeux)
(When I close my eyes, when I close my eyes)
Mesdames et messieurs, mesdames et messieurs
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen
Mesdames et messieurs, mesdames et messieurs
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen
(Mesdames et messieurs)
(Ladies and gentlemen)
Quand je ferme mes yeux (quand je ferme mes yeux)
When I close my eyes (when I close my eyes)
Quand je ferme mes yeux (quand je ferme mes yeux)
When I close my eyes (when I close my eyes)
(Ferme mes yeux)
(Close my eyes)
Ferme mes yeux (ferme mes yeux)
Close my eyes (close my eyes)
La douleur s'efface quand je ferme mes yeux
The pain fades when I close my eyes
(Quand je ferme mes yeux, quand je ferme mes yeux)
(When I close my eyes, when I close my eyes)





Авторы: Sinik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.