Текст и перевод песни Sinik - Le réveil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
dormi
pendant
20
ans
Я
спал
20
лет,
милая,
Un
jour
les
anges
me
poussèrent
И
в
один
день
ангелы
толкнули
меня,
À
ré-ouvrir
mes
yeux
de
poussières
Чтобы
я
снова
открыл
свои
глаза,
покрытые
пылью,
De
soit-disant
séquelles
irrévocables
От
якобы
необратимых
последствий.
Deux
fois
10
ans,
coma
de
niveau
4
Два
раза
по
10
лет,
кома
4-й
степени,
J'ai
fait
repartir
l′encéphalogramme
Я
заставил
электроэнцефалограмму
снова
работать.
J'ai
des
flashbacks
de
mes
souvenirs
quand
j'ai
mal
au
crâne
У
меня
вспышки
воспоминаний,
когда
болит
голова,
Le
monde
n′est
plus
le
même
Мир
уже
не
тот.
Je
vois
la
mort,
des
humains
effrayés
Я
вижу
смерть,
испуганных
людей,
J′aurais
mieux
fait
de
pas
me
réveiller
Лучше
бы
я
не
просыпался.
Parler
des
jeunes
pour
faire
du
clic
Говорят
о
молодежи,
чтобы
набрать
клики,
On
aura
beau
tirer
des
leçons
Можно
извлечь
уроки,
Ils
veulent
qu'on
tire
sur
du
flic
Но
они
хотят,
чтобы
мы
стреляли
в
полицейских.
À
mon
réveil
le
peuple
est
déchiré
По
пробуждении
народ
разорван,
Les
noirs
et
les
arabes
ne
sont
plus
désirés
Черные
и
арабы
больше
не
желанны.
Si
t′as
une
barbe
ils
te
font
toutes
les
misères
Если
у
тебя
борода,
тебе
создают
все
проблемы,
Il
suffit
d'un
bouc
pour
être
un
bouc-émissaire
Достаточно
эспаньолки,
чтобы
стать
козлом
отпущения.
Mais
que
s′est-il
passé?
Но
что
случилось?
Pourquoi
la
haine?
Почему
ненависть?
Un
jour
vous
répondrez
Однажды
вы
ответите.
On
m'a
parlé
de
tours
effondrées
Мне
рассказывали
о
рухнувших
башнях.
Ils
parlent
jamais
de
Zinedine
Они
никогда
не
говорят
о
Зинедине,
Ils
veulent
t′immoler
Они
хотят
тебя
сжечь,
Ils
n'aiment
que
ceux
qui
marquent
des
buts
ou
qui
font
rigoler
Они
любят
только
тех,
кто
забивает
голы
или
смешит.
Ne
tolèrent
pas
tous
ceux
qui
rêvent
d'un
ciel
étoilé
Не
терпят
тех,
кто
мечтает
о
звездном
небе,
Tu
peux
marcher
les
seins
à
l′air,
pas
la
tête
voilée
Ты
можешь
ходить
с
голой
грудью,
но
не
с
покрытой
головой.
Le
monde
est
connecté
Мир
связан,
Aucune
chaleur,
choqué
de
ce
froid
Нет
тепла,
я
шокирован
этим
холодом.
Tout
le
monde
se
parle,
personne
ne
se
voit
Все
общаются,
но
никто
не
видит
друг
друга.
Les
femmes
vont
à
la
salle
Женщины
ходят
в
зал,
Poussent
comme
des
bœufs
Качаются
как
быки,
Toussent
des
chichas
Дымят
кальянами,
Les
hommes
sont
tous
coiffés
comme
des
meufs
Мужчины
все
причесаны
как
девки.
Quand
j′étais
jeune,
elles
faisaient
des
bises
dans
le
cou
Когда
я
был
молод,
они
целовали
в
шею,
Maintenant
elles
sucent
des
bites
en
couple
Теперь
они
сосут
члены
парами.
Il
paraît
qu'on
avance
et
que
les
portes
sont
défoncées
Говорят,
что
мы
прогрессируем,
и
двери
выбиты,
Parce
que
des
porcs
se
font
dénoncer
Потому
что
на
свиней
доносят.
J′écoutais
du
Wu-Tang
et
du
Mobb
Deep
presque
honoré
Я
слушал
Wu-Tang
и
Mobb
Deep,
почти
с
почтением,
Loin
de
ces
mecs
aux
mèches
colorées
Вдали
от
этих
парней
с
крашеными
прядями.
Où
sont
passé
le
sens
et
les
paroles?
Куда
делся
смысл
и
слова?
Maintenant
tout
est
fade
Теперь
все
пресно.
Je
kiffais
plus
quand
j'écoutais
Fabe
Мне
больше
нравилось,
когда
я
слушал
Fabe.
20
ans
plus
tard
j′me
sens
dépassé
20
лет
спустя
я
чувствую
себя
отставшим.
Des
gens
sur
les
terrasses
se
font
terrasser
Люди
на
террасах
погибают,
Moi
qui
aimais
la
vie,
je
vois
le
peuple
se
faire
avaler
Я,
любивший
жизнь,
вижу,
как
народ
поглощают,
Englouti
par
la
peur
d'être
rafalé
Поглощенный
страхом
быть
расстрелянным.
Penser
à
faire
le
chiffre,
des
jeunes
ultra
vifs
Думают
о
деньгах,
молодые
ультра-быстрые,
Dealent
de
la
coke
Торгуют
коксом,
Parait
que
le
shit
n′est
plus
lucratif
Кажется,
гашиш
больше
не
прибылен.
Ils
ont
l'air
plus
violents
Они
кажутся
более
жестокими,
Je
pense
aux
mères
de
ceux
qu'on
enterre
Я
думаю
о
матерях
тех,
кого
хоронят.
Ça
brûle
un
corps
pour
un
commentaire
Сжигают
тело
за
комментарий,
La
prison
a
changé
Тюрьма
изменилась.
Les
gamins
tombent,
ont
la
rage
au
ventre
Дети
попадают
туда,
с
яростью
в
животе,
Ils
ont
les
douches
et
les
plaques
chauffantes
У
них
есть
душевые
и
плиты.
On
cache
la
vérité
pour
de
jolies
stats
Правду
скрывают
ради
красивой
статистики,
Tous
des
portables,
on
suit
leur
vie
sur
des
stories
Snap
У
всех
мобильники,
мы
следим
за
их
жизнью
в
историях
Snap.
Prison
ferme
ou
passivité?
Тюрьма
или
пассивность?
Racailles
ou
hommes
d′affaires?
Отбросы
или
бизнесмены?
La
justice:
boîte
à
6 vitesses
Правосудие:
коробка
с
6 скоростями,
Liberté
pour
les
nœuds
de
cravate
Свобода
для
галстуков.
Taff
à
la
chaîne,
sous
la
robe,
t
Работа
на
конвейере,
под
мантией,
Ous
les
juges
ont
leur
bleu
de
travail
Все
судьи
в
рабочей
форме.
Y′a
plus
besoin
de
remplir
les
salles
obscures
ou
le
Nikaïa
Больше
не
нужно
заполнять
темные
залы
или
Nikaïa,
Connu
pour
de
la
merde
comme
Rémi
Gaillard
Известен
за
всякую
ерунду,
как
Реми
Гайяр.
Aux
USA
c'est
pire,
on
a
vu
Trump
paraître
hésitant
В
США
хуже,
мы
видели
Трампа,
он
казался
нерешительным,
Frère
un
jour
Booder
sera
président
Брат,
однажды
Будер
станет
президентом.
On
refuse
des
migrants
Мы
отказываем
мигрантам,
Ces
pauvres
gens
souvent
mal
habillés
Эти
бедняки
часто
плохо
одеты,
Tous
ces
pays
que
Total
a
pillé
Все
эти
страны,
которые
разграбил
Total.
Les
cœurs
sont
cimentés
Сердца
зацементированы,
La
vie
est
dure
alors
on
anticipe
Жизнь
тяжела,
поэтому
мы
предвкушаем.
Ouvre
les
yeux,
réveil
violentissime
Открой
глаза,
жесточайшее
пробуждение.
Mesdames
et
messieurs,
mesdames
et
messieurs
Дамы
и
господа,
дамы
и
господа,
Mesdames
et
messieurs,
mesdames
et
messieurs
Дамы
и
господа,
дамы
и
господа,
La
douleur
s′efface
quand
je
ferme
mes
yeux
Боль
исчезает,
когда
я
закрываю
глаза,
La
douleur
s'efface
quand
je
ferme
les
yeux
Боль
исчезает,
когда
я
закрываю
глаза.
Mesdames
et
messieurs,
mesdames
et
messieurs
Дамы
и
господа,
дамы
и
господа,
Mesdames
et
messieurs,
mesdames
et
messieurs
Дамы
и
господа,
дамы
и
господа,
La
douleur
s′efface
quand
je
ferme
mes
yeux
Боль
исчезает,
когда
я
закрываю
глаза,
La
douleur
s'efface
quand
je
ferme
les
yeux
Боль
исчезает,
когда
я
закрываю
глаза.
(Quand
je
ferme
mes
yeux,
ferme
mes
yeux)
(Когда
я
закрываю
глаза,
закрываю
глаза)
Ferme
mes
yeux
(ferme
mes
yeux)
Закрываю
глаза
(закрываю
глаза),
La
douleur
s′efface
quand
je
ferme
mes
yeux
Боль
исчезает,
когда
я
закрываю
глаза.
(Quand
je
ferme
mes
yeux,
quand
je
ferme
mes
yeux)
(Когда
я
закрываю
глаза,
когда
я
закрываю
глаза)
Mesdames
et
messieurs,
mesdames
et
messieurs
Дамы
и
господа,
дамы
и
господа,
Mesdames
et
messieurs,
mesdames
et
messieurs
Дамы
и
господа,
дамы
и
господа,
(Mesdames
et
messieurs)
(Дамы
и
господа)
Quand
je
ferme
mes
yeux
(quand
je
ferme
mes
yeux)
Когда
я
закрываю
глаза
(когда
я
закрываю
глаза),
Quand
je
ferme
mes
yeux
(quand
je
ferme
mes
yeux)
Когда
я
закрываю
глаза
(когда
я
закрываю
глаза),
(Ferme
mes
yeux)
(Закрываю
глаза)
Ferme
mes
yeux
(ferme
mes
yeux)
Закрываю
глаза
(закрываю
глаза),
La
douleur
s'efface
quand
je
ferme
mes
yeux
Боль
исчезает,
когда
я
закрываю
глаза.
(Quand
je
ferme
mes
yeux,
quand
je
ferme
mes
yeux)
(Когда
я
закрываю
глаза,
когда
я
закрываю
глаза)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sinik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.