Sinik - Le réveil - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sinik - Le réveil




Le réveil
Пробуждение
J′ai dormi pendant 20 ans
Я спал 20 лет, милая,
Un jour les anges me poussèrent
И в один день ангелы толкнули меня,
À ré-ouvrir mes yeux de poussières
Чтобы я снова открыл свои глаза, покрытые пылью,
De soit-disant séquelles irrévocables
От якобы необратимых последствий.
Deux fois 10 ans, coma de niveau 4
Два раза по 10 лет, кома 4-й степени,
J'ai fait repartir l′encéphalogramme
Я заставил электроэнцефалограмму снова работать.
J'ai des flashbacks de mes souvenirs quand j'ai mal au crâne
У меня вспышки воспоминаний, когда болит голова,
Le monde n′est plus le même
Мир уже не тот.
Je vois la mort, des humains effrayés
Я вижу смерть, испуганных людей,
J′aurais mieux fait de pas me réveiller
Лучше бы я не просыпался.
Parler des jeunes pour faire du clic
Говорят о молодежи, чтобы набрать клики,
On aura beau tirer des leçons
Можно извлечь уроки,
Ils veulent qu'on tire sur du flic
Но они хотят, чтобы мы стреляли в полицейских.
À mon réveil le peuple est déchiré
По пробуждении народ разорван,
Les noirs et les arabes ne sont plus désirés
Черные и арабы больше не желанны.
Si t′as une barbe ils te font toutes les misères
Если у тебя борода, тебе создают все проблемы,
Il suffit d'un bouc pour être un bouc-émissaire
Достаточно эспаньолки, чтобы стать козлом отпущения.
Mais que s′est-il passé?
Но что случилось?
Pourquoi la haine?
Почему ненависть?
Un jour vous répondrez
Однажды вы ответите.
On m'a parlé de tours effondrées
Мне рассказывали о рухнувших башнях.
Ils parlent jamais de Zinedine
Они никогда не говорят о Зинедине,
Ils veulent t′immoler
Они хотят тебя сжечь,
Ils n'aiment que ceux qui marquent des buts ou qui font rigoler
Они любят только тех, кто забивает голы или смешит.
Ne tolèrent pas tous ceux qui rêvent d'un ciel étoilé
Не терпят тех, кто мечтает о звездном небе,
Tu peux marcher les seins à l′air, pas la tête voilée
Ты можешь ходить с голой грудью, но не с покрытой головой.
Le monde est connecté
Мир связан,
Aucune chaleur, choqué de ce froid
Нет тепла, я шокирован этим холодом.
Tout le monde se parle, personne ne se voit
Все общаются, но никто не видит друг друга.
Les femmes vont à la salle
Женщины ходят в зал,
Poussent comme des bœufs
Качаются как быки,
Toussent des chichas
Дымят кальянами,
Les hommes sont tous coiffés comme des meufs
Мужчины все причесаны как девки.
Quand j′étais jeune, elles faisaient des bises dans le cou
Когда я был молод, они целовали в шею,
Maintenant elles sucent des bites en couple
Теперь они сосут члены парами.
Il paraît qu'on avance et que les portes sont défoncées
Говорят, что мы прогрессируем, и двери выбиты,
Parce que des porcs se font dénoncer
Потому что на свиней доносят.
J′écoutais du Wu-Tang et du Mobb Deep presque honoré
Я слушал Wu-Tang и Mobb Deep, почти с почтением,
Loin de ces mecs aux mèches colorées
Вдали от этих парней с крашеными прядями.
sont passé le sens et les paroles?
Куда делся смысл и слова?
Maintenant tout est fade
Теперь все пресно.
Je kiffais plus quand j'écoutais Fabe
Мне больше нравилось, когда я слушал Fabe.
20 ans plus tard j′me sens dépassé
20 лет спустя я чувствую себя отставшим.
Des gens sur les terrasses se font terrasser
Люди на террасах погибают,
Moi qui aimais la vie, je vois le peuple se faire avaler
Я, любивший жизнь, вижу, как народ поглощают,
Englouti par la peur d'être rafalé
Поглощенный страхом быть расстрелянным.
Penser à faire le chiffre, des jeunes ultra vifs
Думают о деньгах, молодые ультра-быстрые,
Dealent de la coke
Торгуют коксом,
Parait que le shit n′est plus lucratif
Кажется, гашиш больше не прибылен.
Ils ont l'air plus violents
Они кажутся более жестокими,
Je pense aux mères de ceux qu'on enterre
Я думаю о матерях тех, кого хоронят.
Ça brûle un corps pour un commentaire
Сжигают тело за комментарий,
La prison a changé
Тюрьма изменилась.
Les gamins tombent, ont la rage au ventre
Дети попадают туда, с яростью в животе,
Ils ont les douches et les plaques chauffantes
У них есть душевые и плиты.
On cache la vérité pour de jolies stats
Правду скрывают ради красивой статистики,
Tous des portables, on suit leur vie sur des stories Snap
У всех мобильники, мы следим за их жизнью в историях Snap.
Prison ferme ou passivité?
Тюрьма или пассивность?
Racailles ou hommes d′affaires?
Отбросы или бизнесмены?
La justice: boîte à 6 vitesses
Правосудие: коробка с 6 скоростями,
Liberté pour les nœuds de cravate
Свобода для галстуков.
Taff à la chaîne, sous la robe, t
Работа на конвейере, под мантией,
Ous les juges ont leur bleu de travail
Все судьи в рабочей форме.
Y′a plus besoin de remplir les salles obscures ou le Nikaïa
Больше не нужно заполнять темные залы или Nikaïa,
Connu pour de la merde comme Rémi Gaillard
Известен за всякую ерунду, как Реми Гайяр.
Aux USA c'est pire, on a vu Trump paraître hésitant
В США хуже, мы видели Трампа, он казался нерешительным,
Frère un jour Booder sera président
Брат, однажды Будер станет президентом.
On refuse des migrants
Мы отказываем мигрантам,
Ces pauvres gens souvent mal habillés
Эти бедняки часто плохо одеты,
Tous ces pays que Total a pillé
Все эти страны, которые разграбил Total.
Les cœurs sont cimentés
Сердца зацементированы,
La vie est dure alors on anticipe
Жизнь тяжела, поэтому мы предвкушаем.
Ouvre les yeux, réveil violentissime
Открой глаза, жесточайшее пробуждение.
Mesdames et messieurs, mesdames et messieurs
Дамы и господа, дамы и господа,
Mesdames et messieurs, mesdames et messieurs
Дамы и господа, дамы и господа,
La douleur s′efface quand je ferme mes yeux
Боль исчезает, когда я закрываю глаза,
La douleur s'efface quand je ferme les yeux
Боль исчезает, когда я закрываю глаза.
Mesdames et messieurs, mesdames et messieurs
Дамы и господа, дамы и господа,
Mesdames et messieurs, mesdames et messieurs
Дамы и господа, дамы и господа,
La douleur s′efface quand je ferme mes yeux
Боль исчезает, когда я закрываю глаза,
La douleur s'efface quand je ferme les yeux
Боль исчезает, когда я закрываю глаза.
(Quand je ferme mes yeux, ferme mes yeux)
(Когда я закрываю глаза, закрываю глаза)
Ferme mes yeux (ferme mes yeux)
Закрываю глаза (закрываю глаза),
La douleur s′efface quand je ferme mes yeux
Боль исчезает, когда я закрываю глаза.
(Quand je ferme mes yeux, quand je ferme mes yeux)
(Когда я закрываю глаза, когда я закрываю глаза)
Mesdames et messieurs, mesdames et messieurs
Дамы и господа, дамы и господа,
Mesdames et messieurs, mesdames et messieurs
Дамы и господа, дамы и господа,
(Mesdames et messieurs)
(Дамы и господа)
Quand je ferme mes yeux (quand je ferme mes yeux)
Когда я закрываю глаза (когда я закрываю глаза),
Quand je ferme mes yeux (quand je ferme mes yeux)
Когда я закрываю глаза (когда я закрываю глаза),
(Ferme mes yeux)
(Закрываю глаза)
Ferme mes yeux (ferme mes yeux)
Закрываю глаза (закрываю глаза),
La douleur s'efface quand je ferme mes yeux
Боль исчезает, когда я закрываю глаза.
(Quand je ferme mes yeux, quand je ferme mes yeux)
(Когда я закрываю глаза, когда я закрываю глаза)





Авторы: Sinik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.