Sinik - Mes tatouages - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sinik - Mes tatouages




Mes tatouages
My Tattoos
Mes tatouages, mes tatouages, mes tatouages
My tattoos, my tattoos, my tattoos
Mes tatouages, mes tatouages, mes tatouages
My tattoos, my tattoos, my tattoos
Montre-moi tes tatouages
Show me your tattoos
J′te dirai qui tu es
I'll tell you who you are
Montre-moi tes tatouages
Show me your tattoos
J'te dirai qui tu es
I'll tell you who you are
Qui je suis?
Who am I?
Un homme avec ses fautes
A man with his flaws
Dessinées sur tout mon corps, mon histoire, ma vie de cancre
Drawn all over my body, my story, my life of rebellion
J′viens chanter entouré par tous mes potes,
I come to sing surrounded by all my friends,
Pas besoin d'me présenter, j'ai tout dit avec de l′encre
No need to introduce myself, I've said it all with ink
Qui je suis? Un homme avec ses fautes
Who am I? A man with his flaws
Étourdi par la fumée
Dazed by the smoke
Défoncé dès que je rentre
High as soon as I get home
J′viens chanter entouré par tous mes potes
I come to sing surrounded by all my friends
Pas besoin d'me présenter
No need to introduce myself
J′ai tout dit avec de l'encre
I've said it all with ink
Sur le bras droit, j′ai fait des barbelés
On my right arm, I got barbed wire
Pour me rappeler de ma liberté
To remind me of my freedom
Si je la perds, de tous ces juges qui m'ont harcelés
If I lose it, of all those judges who harassed me
Des mains sur des barreaux, un trousseau d′clés
Hands on bars, a bunch of keys
Les ennuies s'aggravèrent
The troubles got worse
Pour m'en souvenir si j′fais un pas de travers
To remember if I take a wrong step
J′me suis fait une grenade sur le bras gauche
I got a grenade tattooed on my left arm
Pour ne pas oublier
So I don't forget
Qu'à tout moment ça peut dégoupiller
That it can blow up at any moment
Mon impulsivité, j′me contrôle plus
My impulsiveness, I can't control it anymore
Souvent je crains d'être marabouté
Often I fear being bewitched
Pour tout c′que ça ma coûté
For all that it cost me
Un gros 91, au moins, c'est clair
A big 91, at least, it's clear
Moi, je suis tamponnée
Me, I'm stamped
Pour nous baiser il faut se cramponner
To screw us you gotta hold on tight
Parce que c′est mon bonheur et mes emmerdes
Because it's my happiness and my troubles
Ma raison d'être, la maison mère
My reason for being, the mother house
Qui je suis?
Who am I?
Un homme avec ses fautes
A man with his flaws
Dessinées sur tout mon corps, mon histoire, ma vie de cancre
Drawn all over my body, my story, my life of rebellion
J'viens chanter entouré par tous mes potes,
I come to sing surrounded by all my friends,
Pas besoin d′me présenter, j′ai tout dit avec de l'encre
No need to introduce myself, I've said it all with ink
Qui je suis? Un homme avec ses fautes
Who am I? A man with his flaws
Étourdi par la fumée
Dazed by the smoke
Défoncé dès que je rentre
High as soon as I get home
J′viens chanter entouré par tous mes potes
I come to sing surrounded by all my friends
Pas besoin d'me présenter
No need to introduce myself
J′ai tout dit avec de l'encre
I've said it all with ink
Sur le bras droit, j′ai le prénom d'ma fille
On my right arm, I have my daughter's name
Cœur de pierre, devenu père, tellement fier
Heart of stone, became a father, so proud
J'pourrais l′écrire sur toutes les rues d′ma ville
I could write it on all the streets of my city
Pour me rappeler d'mon rôle, j′ai pour devoir la mettre à l'abris
To remind me of my role, I have a duty to keep her safe
Pour être un homme, la vie me l′a appris
To be a man, life taught me that
Dans l'dos, j′ai un couteau
On my back, I have a knife
Beaucoup de traîtres au quartier, certains savent
Many traitors in the neighborhood, some know
Venant d'un frère, j'aurais pu faire un sabre
Coming from a brother, I could have done a saber
Pour ne pas oublier qui sont les putes et les frérots de base
So I don't forget who the bitches and the basic bros are
Que les poignards ne plantent jamais de face
That daggers never stab from the front
Un titi Parigot, j′ai fait des sons, j′en parle à la radio
A Parisian kid, I made songs, I talk about it on the radio
Fier d'en être un comme Adrien Rabiot
Proud to be one like Adrien Rabiot
Pour savoir qui je suis, si j′atterris me porte le vent
To know who I am, if I land where the wind takes me
Paris Quatorze, j'sors à porte de Vanves
Paris Fourteen, I get out at Porte de Vanves
Qui je suis?
Who am I?
Un homme avec ses fautes
A man with his flaws
Dessinées sur tout mon corps, mon histoire, ma vie de cancre
Drawn all over my body, my story, my life of rebellion
J′viens chanter entouré par tous mes potes,
I come to sing surrounded by all my friends,
Pas besoin d'me présenter, j′ai tout dit avec de l'encre
No need to introduce myself, I've said it all with ink
Qui je suis? Un homme avec ses fautes
Who am I? A man with his flaws
Étourdi par la fumée
Dazed by the smoke
Défoncé dès que je rentre
High as soon as I get home
J'viens chanter entouré par tous mes potes
I come to sing surrounded by all my friends
Pas besoin d′me présenter
No need to introduce myself
J′ai tout dit avec de l'encre
I've said it all with ink
Montre-moi tes tatouages
Show me your tattoos
J′te dirais qui tu es
I'll tell you who you are
J'ai fait tatouer un joli croissant d′lune
I got a pretty crescent moon tattooed
Et une étoile car je suis casanier
And a star because I'm a homebody
Pour mon grand-père à la peau basanée
For my tanned grandfather
J'reviens quand j′ai pris l'air, j'ai l′âme d′un capitaine
I come back when I've gotten some air, I have the soul of a captain
Frère, je suis Kabyle, j'ai les yeux verts, les ennuis capillaires
Sister, I'm Kabyle, I have green eyes, hair problems
J′ai gravé une plume, devant la feuille
I engraved a feather, in front of the sheet
Je suis imbattable
I am unbeatable
Qui peut venir s'asseoir à ma table?
Who can come sit at my table?
Réputé inclashable, moi, je baise les faux
Reputedly unbreakable, me, I fuck the fake ones
Gros, je deal des rimes et c′est pour ça que je pèse les mots
Dude, I deal rhymes and that's why I weigh the words
Alors j'ai tatoué love, pas sur le dos des arbres
So I tattooed love, not on the back of trees
Mais sur mon bras, chacune des lettres représentant des armes
But on my arm, each letter representing weapons
Un jour, on fait l′amour ou bien la guerre
One day, we make love or war
C'est ça la vie en couple
That's life as a couple
On peut s'aimer puis partir en couille
We can love each other and then go crazy
Qui je suis?
Who am I?
Un homme avec ses fautes
A man with his flaws
Dessinées sur tout mon corps, mon histoire, ma vie de cancre
Drawn all over my body, my story, my life of rebellion
J′viens chanter entouré par tous mes potes,
I come to sing surrounded by all my friends,
Pas besoin d′me présenter, j'ai tout dit avec de l′encre
No need to introduce myself, I've said it all with ink
Qui je suis? Un homme avec ses fautes
Who am I? A man with his flaws
Étourdi par la fumée
Dazed by the smoke
Défoncé dès que je rentre
High as soon as I get home
J'viens chanter entouré par tous mes potes
I come to sing surrounded by all my friends
Pas besoin d′me présenter
No need to introduce myself
J'ai tout dit avec de l′encre
I've said it all with ink
J'ai tout dit avec de l'encre
I've said it all with ink
Mes tatouages
My tattoos
J′ai tout dit avec de l′encre
I've said it all with ink
Mes tatouages
My tattoos
Mes tatouages
My tattoos
Montre-moi tes tatouages
Show me your tattoos
J'te dirais qui tu es
I'll tell you who you are
Montre-moi tes tatouages
Show me your tattoos
J′te dirais qui tu es
I'll tell you who you are





Авторы: Sinik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.