Текст и перевод песни Sinik - Mon Pire Ennemi - Remix
Mon Pire Ennemi - Remix
My Worst Enemy - Remix
J'ai
fais
sa
connaissance
à
Fleury
I
met
him
in
Fleury
Dans
une
cellule
où
j'étais
inculpé
In
a
cell
where
I
was
charged
Il
paraitrait
qu'il
vient
du
bled
They
say
he
comes
from
the
hood
Son
truc
c'est
le
racket
His
thing
is
racketeering
Certains
se
font
dépouiller
leur
tune
Some
get
their
money
stripped
C'est
une
vraie
brute,
il
a
une
peau
de
couleur
brune
He's
a
real
brute,
he
has
brown
skin
On
me
l'a
présenté,
mais
on
m'a
avertit
He
was
introduced
to
me,
but
I
was
warned
On
m'a
bien
dit:
"fais
attention
ne
sympathise
pas
avec
lui"
They
told
me
clearly:
"be
careful,
don't
sympathize
with
him"
Il
fait
mal
au
cerveau,
c'est
un
traitre,
une
salope,
He
hurts
the
brain,
he's
a
traitor,
a
bitch,
En
promenade
les
bagarres
sont
de
sa
faute.
During
walks,
the
fights
are
his
fault.
Nous
étions
trois
dans
une
cellule
avec
deux
lits
We
were
three
in
a
cell
with
two
beds
Bizarre
mon
co-détenu
avait
toujours
besoin
de
lui
Strange,
my
cellmate
always
needed
him
Je
regardais
les
frères,
autour
de
lui
ils
étaient
trop,
ils
rigolaient,
I
watched
the
brothers,
there
were
too
many
around
him,
they
were
laughing,
Je
me
suis
dit
qu'il
était
drôle.
I
thought
he
was
funny.
S'en
était
trop,
je
désirais
le
rencontrer,
It
was
too
much,
I
wanted
to
meet
him,
J'étais
curieux
j'voulais
savoir
ce
qu'il
pouvait
me
raconter.
I
was
curious,
I
wanted
to
know
what
he
could
tell
me.
Puis
on
m'a
libéré.
de
zéro
je
repars,
Then
I
was
released.
I
start
from
scratch,
J'étais
sur
et
certain
de
ne
plus
jamais
le
revoir.
I
was
sure
and
certain
I
would
never
see
him
again.
Je
traîne
avec
mon
pire
ennemi,
I
hang
out
with
my
worst
enemy,
Je
ne
sais
toujours
pas
pourquoi
je
l'apprécie,
I
still
don't
know
why
I
like
him,
Pourquoi
on
l'aime
à
la
téci.
Why
we
love
him
in
the
slammer.
J'ai
qu'une
envie
c'est
qu'il
me
quitte,
I
only
want
one
thing,
for
him
to
leave
me,
Qu'on
arrête
de
faire
équipe.
For
us
to
stop
being
a
team.
Quand
je
le
fuis
il
me
suit,
When
I
run
away,
he
follows
me,
Quand
je
le
fume
il
me
quitte.
When
I
smoke
him,
he
leaves
me.
Je
suis
revenu
au
tierquar,
I
came
back
to
the
neighborhood,
Comme
une
poussière
dans
un
aspirateur
Like
dust
in
a
vacuum
cleaner
J'ai
vu
que
même
chez
moi
il
a
des
fans
et
des
admirateurs.
I
saw
that
even
at
home
he
has
fans
and
admirers.
Les
gens
le
détestent
mais
reconnaissent
l'avoir
kiffé,
People
hate
him
but
admit
to
having
loved
him,
J'ai
été
surpris
quand
je
l'ai
vu
une
heure
après
l'avoir
quitté.
I
was
surprised
when
I
saw
him
an
hour
after
leaving
him.
Puis
j'ai
compris
qu'il
fesait
parti
de
la
bande,
Then
I
understood
that
he
was
part
of
the
gang,
Qu'il
t'aide
à
remonter
la
pente,
qu'il
rapporte
plus
que
la
banque.
That
he
helps
you
get
back
on
your
feet,
that
he
brings
in
more
than
the
bank.
J'pensais
qu'il
était
cool,
j'voulais
qu'il
m'aide
à
écrire,
I
thought
he
was
cool,
I
wanted
him
to
help
me
write,
En
aucun
cas
qu'il
me
rende
bête
et
amaigrit.
In
no
way
did
I
want
him
to
make
me
stupid
and
thin.
...
peut
me
faire
oublier
une
vie
aussi
stressante,
...
can
make
me
forget
such
a
stressful
life,
Sa
présence
est
pesante,
elle
est
toujours
omniprésente.
His
presence
is
heavy,
it
is
always
omnipresent.
J'avais
besoin
de
lui
comme
beaucoup
d'autres,
I
needed
him
like
many
others,
Mais
il
est
rare,
son
amitié
se
partage
au
couteau.
But
he
is
rare,
his
friendship
is
shared
with
a
knife.
Quand
il
s'absente,
dans
les
tierquar
c'est
le
pétage
de
plomb
When
he
is
absent,
in
the
neighborhoods
it's
a
meltdown
Les
plus
agressifs
s'en
prennent
à
leur
pétasse
de
blonde
The
most
aggressive
take
it
out
on
their
blonde
bitches
Il
s'évapore
comme
un
voleur,
me
gêne
quand
je
suis
au
volant
He
evaporates
like
a
thief,
bothers
me
when
I'm
driving
De
moins
en
moins
drôle,
de
plus
en
plus
violent.
Less
and
less
funny,
more
and
more
violent.
Les
années
sont
passées,
ce
fils
de
pute
est
toujours
là,
The
years
have
passed,
this
son
of
a
bitch
is
still
here,
Hier
encore
j'ai
vu
un
mort
à
cause
de
lui
dans
le
journal.
Just
yesterday
I
saw
a
dead
person
because
of
him
in
the
newspaper.
Nous
sommes
en
guerre
et
j'en
ai
marre,
We
are
at
war
and
I'm
fed
up,
Il
se
permet
de
rigoler
He
dares
to
laugh
Quand
moi
je
pleure
en
la
mémoire
de
ma
mémoire.
When
I
cry
in
the
memory
of
my
memory.
Je
le
deteste,
c'est
dur
à
dire
mais
je
l'ai
dans
la
peau
I
hate
him,
it's
hard
to
say
but
I
have
him
under
my
skin
Les
policiers
me
cassent
les
couillent
quand
je
l'ai
dans
la
poche
The
cops
bust
my
balls
when
I
have
him
in
my
pocket
Ses
amis
sont
dangeureux,
His
friends
are
dangerous,
La
rumeur
dit
qu'ils
ne
font
pas
de
cadeau,
The
rumor
says
they
don't
give
gifts,
Qu'ils
ne
voyagent
que
par
bateaux.
That
they
only
travel
by
boat.
Si
j'ai
un
fils,
je
lui
dirait
"si
tu
le
croise
ne
l'écoute
pas
If
I
have
a
son,
I'll
tell
him
"if
you
meet
him,
don't
listen
to
him
Et
reste
droit
si
tu
veux
pas
que
j'te
froisse"
And
stay
straight
if
you
don't
want
me
to
hurt
you"
Il
circule
dans
les
veines,
de
préférence
de
nuit,
He
circulates
in
the
veins,
preferably
at
night,
Me
persécute
et
éxécute
mon
espérance
de
vie.
Persecutes
me
and
executes
my
life
expectancy.
À
ma
gueule
au
fil
du
temps
ça
fait
mal,
It
hurts
my
face
over
time,
Il
change
les
mals
en
femelles,
He
turns
evils
into
females,
Les
sportifs
en
flémards.
Athletes
into
lazy
people.
C'est
un
meurtrier,
He's
a
murderer,
Il
a
tué
ma
vie
et
mon
adolescence,
He
killed
my
life
and
my
adolescence,
La
pire
de
mes
connaissances.
The
worst
of
my
acquaintances.
(Un
nuage
de
fumé
je
contient,
(A
cloud
of
smoke
I
contain,
Dans
un
simple
joint
ma
rage
je
contient
In
a
simple
joint
I
contain
my
rage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Olschanezky, Thomas Gerard Idir, Emmanuel Bonhomme, Mounir Maarouf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.