Текст и перевод песни Sinik - Mr Punchline - Remix
Mr Punchline - Remix
Mr Punchline - Remix
S.I.N.I.K,
Mr
Punchline
S.I.N.I.K,
Mr
Punchline
Fababy,
Mr
Punchline
Fababy,
Mr
Punchline
2012,
Six′O'Nine
2012,
Six′O'Nine
Banlieue
Sale
Dirty
Suburbs
Gros
beat,
grosses
phases
Big
beat,
big
rhymes
Grosses
claques
#Cantat
Big
slaps
#Cantat
Grosse
clique,
grosses
baffes
Big
crew,
big
blows
Gens
bien,
gens
d′armes
Good
people,
cops
Mon
mal
de
tête
est
du
aux
bails
de
tèç'
My
headache
is
due
to
these
shitty
deals
Aux
toxicos
qui
veulent
se
faire
des
Paris-Lyon
mais
sur
des
rails
de
cess'
To
junkies
who
want
to
do
Paris-Lyon
but
on
shitty
rails
Une
rime
à
chaque
boulette,
une
belle
brochette
de
branleurs
A
rhyme
for
every
blunder,
a
nice
bunch
of
wankers
Mais
comprends-les,
le
Pôle
emploi
chez
nous
c′est
Chatroulette
But
understand
them,
the
unemployment
office
here
is
like
Chatroulette
Tu
parles
de
gang
de
quoi?
De
qui?
You
talk
about
a
gang,
what?
Who?
Tu
suces
la
pine
à
Pinocchio
tellement
ta
zik
fait
de
la
langue
de
bois
You
suck
Pinocchio's
dick,
your
music
is
so
wooden
Le
son
du
frigo,
super
dur
The
sound
of
the
fridge,
super
hard
Pour
que
tu
fasses
la
couverture
faudra
qu′t'apprennes
à
faire
du
tricot
For
you
to
make
the
cover,
you'll
have
to
learn
to
knit
T′façon
y'a
plus
de
modèle
Anyway,
there
are
no
more
models
Ils
ont
retrouvé
de
l′ADN
présidentiel
au
fond
du
cul
de
Faudel
They
found
presidential
DNA
in
Faudel's
ass
Je
nage
dans
la
merde,
pourtant
j'ai
pas
d′bouée
I
swim
in
shit,
yet
I
have
no
buoy
Ce
genre
de
tas
d'prouesses,
street
comme
des
Nike
trouées
This
kind
of
pile
of
prowess,
street
like
holey
Nikes
Le
fléau
d'té-ci,
le
truc
de
barge
The
scourge
of
here,
the
crazy
thing
J′te
mens
pas,
la
pute
d′en
bas
fais
plus
de
passes
que
Leo
Messi
I'm
not
lying,
the
bitch
downstairs
makes
more
passes
than
Leo
Messi
Dirigé
vers
le
peuple,
époque
de
dégonflés
Directed
towards
the
people,
era
of
cowards
Gros
dans
les
embrouilles
j'en
ai
vu
trop
se
la
jouer
paire
de
Pump
Big
in
trouble,
I've
seen
too
many
play
the
Pump
pair
Tu
fais
l′fier
poto,
t'as
même
la
mèche
blonde
wesh
You
act
tough,
you
even
have
the
blond
streak,
wesh
Là
d′où
tu
viens,
les
bonhommes
partent
lorsque
la
neige
fond
Where
you
come
from,
men
leave
when
the
snow
melts
Chacun
son
tour
de
fauter
Each
his
turn
to
screw
up
En
furie
comme
DSK
faisant
jury
dans
un
concours
de
beauté
Furious
like
DSK
being
a
jury
in
a
beauty
contest
Yeah!
Tous
ces
morceaux
de
gravier,
dans
la
gorge
font
mon
accent
Yeah!
All
these
pieces
of
gravel
in
my
throat
make
my
accent
Je
suis
la
gov
qui
roule
à
100,
tu
es
François-Xavier
I'm
the
gov'
that
rolls
at
100,
you're
François-Xavier
Ici
on
s'inquiète,
et
soudainement
ça
pue
l′échec
Here
we
worry,
and
suddenly
it
stinks
of
failure
Voler
une
caisse
c'est
la
chance
d'aller
en
cinquième
Stealing
a
car
is
the
chance
to
go
to
fifth
grade
Mon
son
est
un
fusil
My
sound
is
a
gun
Ma
rime
impulsive
My
rhyme
impulsive
Mon
pouls,
de
la
musique
My
pulse,
music
Bads
boys
des
Ulis
Bad
boys
from
Ulis
La
drogue
se
cultive
Drugs
are
cultivated
J′fais
danser
les
buildings
I
make
the
buildings
dance
Haineux
de
la
justice
Haters
of
justice
On
se
fout
des
poursuites
We
don't
care
about
lawsuits
On
veut
tout
et
tout
de
suite
We
want
everything
and
right
away
Illégale
Industrie
Illegal
Industry
Technique
de
survie
Survival
technique
On
ramène
notre
truc
street
We
bring
our
street
thing
back
Ma
carrière
fait
du
bruit,
les
jaloux
portent
plainte
pour
nuisance
My
career
makes
noise,
the
jealous
ones
sue
for
nuisance
J′suis
pas
raciste,
pour
l'album
j′ai
fait
des
nuits
blanches
I'm
not
racist,
for
the
album
I
did
sleepless
nights
Un
poto
m'a
marqué,
j′peux
pas
être
plus
docile
A
friend
marked
me,
I
can't
be
more
docile
Quand
la
paix
veut
en
découdre,
ça
s'règle
en
un
coup
de
fil
When
peace
wants
to
fight,
it's
settled
with
a
phone
call
Un
gode
dans
la
tombe
d′une
nympho
pour
une
mort
plus
jouissive
A
dildo
in
the
grave
of
a
nymphomaniac
for
a
more
enjoyable
death
Celui
qui
a
dit
que
j'avais
pas
d'flow
s′est
noyé
dans
sa
critique
The
one
who
said
I
had
no
flow
drowned
in
his
criticism
Ma
confiance
en
roue
arrière
sur
une
bécane
débridée
My
confidence
in
reverse
on
an
unrestricted
bike
Ok
j′vivrai
par
principe,
mais
j'mourrai
pour
mes
idées
Ok
I
will
live
by
principle,
but
I
will
die
for
my
ideas
J′préfère
être
riche
et
malsain
frère
que
pauvre
et
honnête
I'd
rather
be
rich
and
unhealthy
brother
than
poor
and
honest
Si
ma
musique
part
en
cendres,
comme
un
phénix
j'peux
renaître
If
my
music
goes
up
in
ashes,
like
a
phoenix
I
can
be
reborn
La
peur
de
l′Etat,
c'est
la
force
du
nombre
The
fear
of
the
State
is
the
strength
of
numbers
J′perds
mon
Sang
froid,
La
Main
Sur
Le
coeur
je
me
jette
du
Toit
du
Monde
I
lose
my
Cold
Blood,
Hand
on
Heart
I
throw
myself
from
the
Roof
of
the
World
F.A.Babe,
Sinik
dit
que
le
morceau
va
faire
mal
F.A.Babe,
Sinik
says
the
track
is
gonna
hurt
Dois-je
te
la
mettre
dans
le
cul
pour
rester
dans
les
annales?
Should
I
put
it
in
your
ass
to
stay
in
the
annals?
Comme
dans
les
Affranchis,
t'es
dans
le
coffre
sans
remord
Like
in
Goodfellas,
you're
in
the
trunk
without
remorse
Des
punchlines
à
la
pelle
pour
enterrer
ta
rime
morte
Punchlines
by
the
shovel
to
bury
your
dead
rhyme
Dans
le
rap
t'es
un
gangster,
pour
nous
t′es
qu′un
to-mi
In
rap
you're
a
gangster,
for
us
you're
just
a
to-mi
Le
monde
appartient
à
ceux
qui
se
lèvent
tôt:
j'ai
vendu
mon
lit
The
world
belongs
to
those
who
get
up
early:
I
sold
my
bed
Tu
sors
dépaysé
car
c′est
au
chtar
que
t'as
vécu
You
come
out
disoriented
because
you
lived
in
the
chtar
Des
frères
ont
pris
des
grosses
peines,
ils
nous
reconnaissent
même
plus
Brothers
have
taken
big
sentences,
they
don't
even
recognize
us
anymore
Bavard
comme
une
poucave,
ou
muet
comme
une
tombe
Talkative
like
a
snitch,
or
mute
like
a
tomb
Si
ta
vengeance
a
une
rage
de
dent,
le
93
te
plombe
If
your
revenge
has
a
toothache,
the
93
will
fill
you
Bienvenue
dans
le
91,
alignés
comme
des
nhommes-bo
Welcome
to
the
91,
lined
up
like
nhommes-bo
Si
mon
arme
vise
Laouni
c′est
qu'il
a
quelqu′un
dans
le
dos
If
my
gun
is
aimed
at
Laouni,
it's
because
he
has
someone
behind
his
back
Mon
son
est
un
fusil
My
sound
is
a
gun
Ma
rime
impulsive
My
rhyme
impulsive
Mon
pouls,
de
la
musique
My
pulse,
music
Bads
boys
des
Ulis
Bad
boys
from
Ulis
La
drogue
se
cultive
Drugs
are
cultivated
J'fais
danser
les
buildings
I
make
the
buildings
dance
Haineux
de
la
justice
Haters
of
justice
On
se
fout
des
poursuites
We
don't
care
about
lawsuits
On
veut
tout
et
tout
de
suite
We
want
everything
and
right
away
Illégale
Industrie
Illegal
Industry
Technique
de
survie
Survival
technique
On
ramène
notre
truc
street
We
bring
our
street
thing
back
J'ai
traîné
dans
les
squares
d′ici
à
Voltaire
I
hung
out
in
the
squares
from
here
to
Voltaire
Amaigri,
la
Rue
m′a
rien
donné
à
graille
ça
nourrit
pas
de
prendre
un
bol
d'air
Emaciated,
the
Street
gave
me
nothing
to
eat,
it
doesn't
feed
you
to
take
a
breath
of
fresh
air
Des
couilles
en
or
brut,
pour
que
la
foule
boite
Balls
of
raw
gold,
for
the
crowd
to
limp
Chef
permettez
moi
de
faire
un
chèque
avec
ma
boule
droite
Boss,
let
me
write
a
check
with
my
right
ball
Violent
comme
Bruce
Lee...
Violent
like
Bruce
Lee...
Quand
c′est
l'Aïd,
faut
jamais
jouer
à
saute-moutons
avec
des
muslims
When
it's
Eid,
you
should
never
play
leapfrog
with
Muslims
Les
flics
te
cuisinent,
sache-le
The
cops
are
grilling
you,
know
it
Un
coup
d′botin
sur
le
visage
et
les
Pages
Jaunes
te
font
des
tâches
bleues
A
kick
in
the
face
and
the
Yellow
Pages
will
give
you
blue
spots
Ma
France
plane,
ça
roule
des
cônes
de
cow-boy
My
France
is
flying
high,
it
rolls
cowboy
cones
Le
calumet
pour
l'allumer
j′ai
b'soin
d'un
lance-flammes
The
peace
pipe
to
light
it,
I
need
a
flamethrower
Tu
t′es
cru
fort
malin,
un
seul
renfort
suffira
You
thought
you
were
clever,
one
reinforcement
will
be
enough
On
sera
deux
moi
et
Moussa
alias
Grand
Corps
Malien
We'll
be
two,
me
and
Moussa
aka
Big
Malian
Body
T′es
comme
le
uc
d'une
chienne
You're
like
a
bitch's
pussy
Tu
rases
les
murs
comme
ce
connard
dans
la
pub
du
gel
You
shave
the
walls
like
that
asshole
in
the
gel
ad
Ici
preuve
à
l′appui
Here
proof
in
support
A
la
vente
si
tu
payes
pas
tu
feras
un
tour
de
paravente
avec
un
parapluie
At
the
sale
if
you
don't
pay
you'll
take
a
screen
tour
with
an
umbrella
Elles
couchent
à
12
piges,
fini
les
p'tits
LU
They
sleep
at
12
years
old,
no
more
little
LU
Un
jour,
dans
pas
longtemps,
Hello
Kitty
fera
des
pilules
One
day,
soon,
Hello
Kitty
will
make
pills
On
en
veut
pas
des
taffs
de
lèche-boules
We
don't
want
ball-licking
jobs
Demande
aux
p′tits,
pour
prendre
des
ailes
il
suffit
pas
d'un
pack
de
RedBull
Ask
the
little
ones,
to
take
wings
you
don't
just
need
a
pack
of
RedBull
Le
drame
est
proche
mais
il
faut
l′éviter
The
drama
is
close
but
it
must
be
avoided
On
est
si
tristes,
y'a
autant
de
came
dans
les
cyclistes
que
dans
les
cités
We
are
so
sad,
there
is
as
much
dope
in
cyclists
as
in
the
cities
Le
son
d'un
parpaing,
c′est
des
angoisses
The
sound
of
a
cinder
block,
it's
anxieties
Quand
la
malchance
colle
à
la
peau
c′est
la
poisse
que
devient
ton
parfum
When
bad
luck
sticks
to
your
skin
it's
the
stickiness
that
becomes
your
perfume
Mon
son
est
un
fusil
My
sound
is
a
gun
Ma
rime
impulsive
My
rhyme
impulsive
Mon
pouls,
de
la
musique
My
pulse,
music
Bads
boys
des
Ulis
Bad
boys
from
Ulis
La
drogue
se
cultive
Drugs
are
cultivated
J'fais
danser
les
buildings
I
make
the
buildings
dance
Haineux
de
la
justice
Haters
of
justice
On
se
fout
des
poursuites
We
don't
care
about
lawsuits
On
veut
tout
et
tout
de
suite
We
want
everything
and
right
away
Illégale
Industrie
Illegal
Industry
Technique
de
survie
Survival
technique
On
ramène
notre
truc
street
We
bring
our
street
thing
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fababy, Gee Futuristic, Sinik, Trafeek Music, Trakma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.