Sinik - Mr Punchline - Remix - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sinik - Mr Punchline - Remix




Mr Punchline - Remix
Mr Punchline - Remix
S.I.N.I.K, Mr Punchline
S.I.N.I.K, Mr Punchline
Fababy, Mr Punchline
Fababy, Mr Punchline
2012, Six′O'Nine
2012, Six′O'Nine
Banlieue Sale
Dirty Suburbs
Gros beat, grosses phases
Big beat, big rhymes
Grosses claques #Cantat
Big slaps #Cantat
Grosse clique, grosses baffes
Big crew, big blows
Gens bien, gens d′armes
Good people, cops
Mon mal de tête est du aux bails de tèç'
My headache is due to these shitty deals
Aux toxicos qui veulent se faire des Paris-Lyon mais sur des rails de cess'
To junkies who want to do Paris-Lyon but on shitty rails
Une rime à chaque boulette, une belle brochette de branleurs
A rhyme for every blunder, a nice bunch of wankers
Mais comprends-les, le Pôle emploi chez nous c′est Chatroulette
But understand them, the unemployment office here is like Chatroulette
Tu parles de gang de quoi? De qui?
You talk about a gang, what? Who?
Tu suces la pine à Pinocchio tellement ta zik fait de la langue de bois
You suck Pinocchio's dick, your music is so wooden
Le son du frigo, super dur
The sound of the fridge, super hard
Pour que tu fasses la couverture faudra qu′t'apprennes à faire du tricot
For you to make the cover, you'll have to learn to knit
T′façon y'a plus de modèle
Anyway, there are no more models
Ils ont retrouvé de l′ADN présidentiel au fond du cul de Faudel
They found presidential DNA in Faudel's ass
Je nage dans la merde, pourtant j'ai pas d′bouée
I swim in shit, yet I have no buoy
Ce genre de tas d'prouesses, street comme des Nike trouées
This kind of pile of prowess, street like holey Nikes
Le fléau d'té-ci, le truc de barge
The scourge of here, the crazy thing
J′te mens pas, la pute d′en bas fais plus de passes que Leo Messi
I'm not lying, the bitch downstairs makes more passes than Leo Messi
Dirigé vers le peuple, époque de dégonflés
Directed towards the people, era of cowards
Gros dans les embrouilles j'en ai vu trop se la jouer paire de Pump
Big in trouble, I've seen too many play the Pump pair
Tu fais l′fier poto, t'as même la mèche blonde wesh
You act tough, you even have the blond streak, wesh
d′où tu viens, les bonhommes partent lorsque la neige fond
Where you come from, men leave when the snow melts
Chacun son tour de fauter
Each his turn to screw up
En furie comme DSK faisant jury dans un concours de beauté
Furious like DSK being a jury in a beauty contest
Yeah! Tous ces morceaux de gravier, dans la gorge font mon accent
Yeah! All these pieces of gravel in my throat make my accent
Je suis la gov qui roule à 100, tu es François-Xavier
I'm the gov' that rolls at 100, you're François-Xavier
Ici on s'inquiète, et soudainement ça pue l′échec
Here we worry, and suddenly it stinks of failure
Voler une caisse c'est la chance d'aller en cinquième
Stealing a car is the chance to go to fifth grade
Mon son est un fusil
My sound is a gun
Ma rime impulsive
My rhyme impulsive
Mon pouls, de la musique
My pulse, music
Bads boys des Ulis
Bad boys from Ulis
La drogue se cultive
Drugs are cultivated
J′fais danser les buildings
I make the buildings dance
Haineux de la justice
Haters of justice
On se fout des poursuites
We don't care about lawsuits
On veut tout et tout de suite
We want everything and right away
Illégale Industrie
Illegal Industry
Technique de survie
Survival technique
On ramène notre truc street
We bring our street thing back
Ma carrière fait du bruit, les jaloux portent plainte pour nuisance
My career makes noise, the jealous ones sue for nuisance
J′suis pas raciste, pour l'album j′ai fait des nuits blanches
I'm not racist, for the album I did sleepless nights
Un poto m'a marqué, j′peux pas être plus docile
A friend marked me, I can't be more docile
Quand la paix veut en découdre, ça s'règle en un coup de fil
When peace wants to fight, it's settled with a phone call
Un gode dans la tombe d′une nympho pour une mort plus jouissive
A dildo in the grave of a nymphomaniac for a more enjoyable death
Celui qui a dit que j'avais pas d'flow s′est noyé dans sa critique
The one who said I had no flow drowned in his criticism
Ma confiance en roue arrière sur une bécane débridée
My confidence in reverse on an unrestricted bike
Ok j′vivrai par principe, mais j'mourrai pour mes idées
Ok I will live by principle, but I will die for my ideas
J′préfère être riche et malsain frère que pauvre et honnête
I'd rather be rich and unhealthy brother than poor and honest
Si ma musique part en cendres, comme un phénix j'peux renaître
If my music goes up in ashes, like a phoenix I can be reborn
La peur de l′Etat, c'est la force du nombre
The fear of the State is the strength of numbers
J′perds mon Sang froid, La Main Sur Le coeur je me jette du Toit du Monde
I lose my Cold Blood, Hand on Heart I throw myself from the Roof of the World
F.A.Babe, Sinik dit que le morceau va faire mal
F.A.Babe, Sinik says the track is gonna hurt
Dois-je te la mettre dans le cul pour rester dans les annales?
Should I put it in your ass to stay in the annals?
Comme dans les Affranchis, t'es dans le coffre sans remord
Like in Goodfellas, you're in the trunk without remorse
Des punchlines à la pelle pour enterrer ta rime morte
Punchlines by the shovel to bury your dead rhyme
Dans le rap t'es un gangster, pour nous t′es qu′un to-mi
In rap you're a gangster, for us you're just a to-mi
Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt: j'ai vendu mon lit
The world belongs to those who get up early: I sold my bed
Tu sors dépaysé car c′est au chtar que t'as vécu
You come out disoriented because you lived in the chtar
Des frères ont pris des grosses peines, ils nous reconnaissent même plus
Brothers have taken big sentences, they don't even recognize us anymore
Bavard comme une poucave, ou muet comme une tombe
Talkative like a snitch, or mute like a tomb
Si ta vengeance a une rage de dent, le 93 te plombe
If your revenge has a toothache, the 93 will fill you
Bienvenue dans le 91, alignés comme des nhommes-bo
Welcome to the 91, lined up like nhommes-bo
Si mon arme vise Laouni c′est qu'il a quelqu′un dans le dos
If my gun is aimed at Laouni, it's because he has someone behind his back
Mon son est un fusil
My sound is a gun
Ma rime impulsive
My rhyme impulsive
Mon pouls, de la musique
My pulse, music
Bads boys des Ulis
Bad boys from Ulis
La drogue se cultive
Drugs are cultivated
J'fais danser les buildings
I make the buildings dance
Haineux de la justice
Haters of justice
On se fout des poursuites
We don't care about lawsuits
On veut tout et tout de suite
We want everything and right away
Illégale Industrie
Illegal Industry
Technique de survie
Survival technique
On ramène notre truc street
We bring our street thing back
J'ai traîné dans les squares d′ici à Voltaire
I hung out in the squares from here to Voltaire
Amaigri, la Rue m′a rien donné à graille ça nourrit pas de prendre un bol d'air
Emaciated, the Street gave me nothing to eat, it doesn't feed you to take a breath of fresh air
Des couilles en or brut, pour que la foule boite
Balls of raw gold, for the crowd to limp
Chef permettez moi de faire un chèque avec ma boule droite
Boss, let me write a check with my right ball
Violent comme Bruce Lee...
Violent like Bruce Lee...
Quand c′est l'Aïd, faut jamais jouer à saute-moutons avec des muslims
When it's Eid, you should never play leapfrog with Muslims
Les flics te cuisinent, sache-le
The cops are grilling you, know it
Un coup d′botin sur le visage et les Pages Jaunes te font des tâches bleues
A kick in the face and the Yellow Pages will give you blue spots
Ma France plane, ça roule des cônes de cow-boy
My France is flying high, it rolls cowboy cones
Le calumet pour l'allumer j′ai b'soin d'un lance-flammes
The peace pipe to light it, I need a flamethrower
Tu t′es cru fort malin, un seul renfort suffira
You thought you were clever, one reinforcement will be enough
On sera deux moi et Moussa alias Grand Corps Malien
We'll be two, me and Moussa aka Big Malian Body
T′es comme le uc d'une chienne
You're like a bitch's pussy
Tu rases les murs comme ce connard dans la pub du gel
You shave the walls like that asshole in the gel ad
Ici preuve à l′appui
Here proof in support
A la vente si tu payes pas tu feras un tour de paravente avec un parapluie
At the sale if you don't pay you'll take a screen tour with an umbrella
Elles couchent à 12 piges, fini les p'tits LU
They sleep at 12 years old, no more little LU
Un jour, dans pas longtemps, Hello Kitty fera des pilules
One day, soon, Hello Kitty will make pills
On en veut pas des taffs de lèche-boules
We don't want ball-licking jobs
Demande aux p′tits, pour prendre des ailes il suffit pas d'un pack de RedBull
Ask the little ones, to take wings you don't just need a pack of RedBull
Le drame est proche mais il faut l′éviter
The drama is close but it must be avoided
On est si tristes, y'a autant de came dans les cyclistes que dans les cités
We are so sad, there is as much dope in cyclists as in the cities
Le son d'un parpaing, c′est des angoisses
The sound of a cinder block, it's anxieties
Quand la malchance colle à la peau c′est la poisse que devient ton parfum
When bad luck sticks to your skin it's the stickiness that becomes your perfume
Mon son est un fusil
My sound is a gun
Ma rime impulsive
My rhyme impulsive
Mon pouls, de la musique
My pulse, music
Bads boys des Ulis
Bad boys from Ulis
La drogue se cultive
Drugs are cultivated
J'fais danser les buildings
I make the buildings dance
Haineux de la justice
Haters of justice
On se fout des poursuites
We don't care about lawsuits
On veut tout et tout de suite
We want everything and right away
Illégale Industrie
Illegal Industry
Technique de survie
Survival technique
On ramène notre truc street
We bring our street thing back





Авторы: Fababy, Gee Futuristic, Sinik, Trafeek Music, Trakma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.