Sinik - Nuits blanches - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sinik - Nuits blanches




Nuits blanches
Бессонные ночи
Je ne dors pas, je tourne en rond
Я не сплю, я кружусь по комнате,
J′suis comme un lion en cage
Словно лев в клетке запертый.
Je me fais chier, je réfléchis
Мне так скучно, я размышляю
À des millions en cash
О миллионах наличными.
Que les plus faibles quittent le navire
Пусть слабые покинут корабль,
Je suis trop bon en clashs
Я слишком хорош в рэп-баттлах.
Si peu d'avenir mais c′est la vie
Так мало перспектив, но такова жизнь,
J'étais au fond en classe
Я был в хвосте класса.
Fort comme un Turc
Сильный, как турок,
Parc'que la vie c′est ultra dur sans blague
Потому что жизнь без шуток очень трудна.
J′suis sur un coup, j'prépare un truc
Я работаю над чем-то, готовлю кое-что,
Comme une voiture sans plaque
Как машина без номеров.
Vis à la dure
Живу по-жесткому,
Autant foncer dans un mur sans casque
Готов врезаться в стену без шлема.
On a la peur de son facteur
Мы боимся почтальона,
Quand les factures s′entassent
Когда счета накапливаются.
1
1
Accrochez-vous, je ne mors pas
Держись крепче, я не кусаюсь,
Ne venez pas traquer la bête
Не пытайся выследить зверя.
Je ne mors pas, plus de cheveux
Я не кусаюсь, волос больше нет,
Je me suis trop gratté la tête
Я слишком сильно чесал голову.
J'ai des soucis, mauvais souvenirs
У меня проблемы, плохие воспоминания,
J′ai vu leur sang tâcher ma veste
Я видел, как их кровь запачкала мой пиджак.
Bien conscient que des ennemis
Прекрасно понимаю, что враги
Pourraient venir gâcher la fête
Могут прийти и испортить праздник.
Je ne fais pas du R&B
Я не пою R&B,
Je ne fais que cracher ma haine
Я лишь изливаю свою ненависть.
Je ne suis un homme, je ne dis rien
Я не мужчина, я ничего не говорю,
Je ne fais que cacher ma peine
Я только скрываю свою боль.
J'suis souffrant, j′ai des problèmes
Я страдаю, у меня проблемы,
Souvent je fais chialer ma mère
Часто довожу свою мать до слез.
Et pourtant je ne peux pas
И всё же я не могу
Baisser les bras, lâcher l'affaire
Опустить руки, бросить дело.
Pont
Припев
Quatre heures du mat' je tourne dans l′ombre
Четыре часа утра, я брожу в тени,
J′réfléchis je trouve le temps long
Размышляю, время тянется так долго.
Pas la peine d'appeler à l′aide
Нет смысла звать на помощь,
À qui faire part de mon mal-être?
Кому рассказать о моем недуге?
2
2
Trop de rancune, je n'oublie pas
Слишком много обиды, я не забываю,
Que mon succès foutait la rage
Что мой успех вызывал бешенство.
Je n′ai jamais lu de bouquins
Я никогда не читал книг,
Je ne sais pas tourner la page
Я не умею переворачивать страницу.
Insomniaque, faut que je dorme
Страдаю бессонницей, мне нужно спать,
Je te mens pas, faut qu'on m′abatte
Не вру, меня нужно пристрелить.
J'pense aux rents-pa
Думаю о родителях,
J'fais les cent pas dans mon appart′
Шагаю по своей квартире.
On vit en marge ou en décalage
Мы живем на грани или в другом измерении,
Les meilleures choses ont une fin
Лучшие вещи имеют конец.
Pour un seul regard on sort les Kalash′
Из-за одного взгляда достают калаши,
Les petits res-frè d'en-bas n′ont plus d'freins
Молодые братки снизу потеряли тормоза.
Beaucoup regrets, je sais c′est tardif
Много сожалений, знаю, что поздно,
J'suis trop nerveux souvent j′retiens l'poing
Я слишком нервный, часто сжимаю кулаки.
Faut-il que je le dise à tous ces merdeux?
Должен ли я сказать всем этим ничтожествам?
J'suis jamais parti pourtant j′reviens d′loin
Я никуда не уходил, но вернулся издалека.
Pont
Припев






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.