Текст и перевод песни Sinik - P4
J'ai
vu
le
jour
là
ou
c'est
crade
I
saw
the
light
where
it's
dirty
Vous
savez
ap,
chanter
ma
vie
je
n'ai
que
ça
You
know
what,
singing
my
life
is
all
I
have
Docteur,
est-ce
que
c'est
grave?
Doctor,
is
it
serious?
La
vie
me
fait
des
crasses.
Life
keeps
messing
with
me.
J'm'en
bas
la
race,
moi
j'ai
des
marques
sur
le
poignet
pour
me
soigner
j'écris
des
phrases
I
don't
give
a
damn,
I
have
marks
on
my
wrist
and
I
write
sentences
to
cure
myself
Je
suis
les
traces.
de
mon
équipe,
I'm
following
in
the
footsteps
of
my
team,
Et
quand
je
crache
ma
poésie
And
when
I
spit
my
poetry
Vous
pouvez
dire
que
je
suis
trash
You
can
say
I'm
trash
J'habite
trop
loin
des
plages
I
live
too
far
from
the
beaches
De
la
fusée
pour
m'amuser
j'ai
trouvé
ça
gratter
ma
plume
au
coin
des
pages
Instead
of
a
rocket
to
have
fun,
I
found
my
pen
scratching
the
corner
of
the
pages
Validé
clash
Validated
clash
Intolérant
parce
que
la
haine
au
premier
rang
ma
mis
des
places
Intolerant
because
hatred
in
the
front
row
gave
me
some
seats
Ma
vie
c'est
aç,
un
mec
de
l'ombre
parmi
les
flashs,
issue
d'un
monde
artificiel
Paris
c'est
falsh
My
life
is
this,
a
guy
from
the
shadows
among
the
flashes,
born
from
an
artificial
world
Paris
is
falsh
Ma
cité
craque
My
city
is
cracking
J'ai
mal
au
dos,
la
vie
m'écrase
My
back
hurts,
life
is
crushing
me
Lever
les
bras,
je
viens
té-chan
la
vie
des
braves
Put
your
hands
up,
I'm
here
to
tell
you
about
the
life
of
the
brave
Se
faire
un
nom
parmi
les
blazes,
toi
tu
n'as
rien
à
raconter,
ta
rime
est
naze
Make
a
name
for
yourself
among
the
blazes,
you
have
nothing
to
tell,
your
rhyme
sucks
C'est
pas
demain
la
veille
que
je
quitterais
la
scène
It's
not
tomorrow
that
I'll
leave
the
stage
Thérapie
de
groupe,
de
ma
vie,
de
ma
haine
Group
therapy,
of
my
life,
of
my
hatred
Je
saigne
de
l'encre
noir,
j'ai
le
devoir
qui
m'appelle
I
bleed
black
ink,
I
have
a
duty
that
calls
me
Tant
que
la
plume
est
belle
prix
Nobel
de
la
Peine
As
long
as
the
pen
is
beautiful,
Nobel
Prize
for
Pain
J'ai
besoin
de
zik
pour
être
enivrer,
kiffer,
me
livrer
I
need
music
to
be
intoxicated,
to
enjoy
myself,
to
open
up
to
you
Ecrire
c'que
j'ai
à
dire
parce
que
la
vie
j'peux
pas
la
piffrer
To
write
what
I
have
to
say
because
I
can't
stand
life
Ne
faire
que
ça,
j'kifferais
To
do
nothing
but
that,
I
would
love
it
Mon
crâne
est
un
code
barre
tellement
cette
pute
de
vie
m'a
griffé
My
skull
is
a
barcode
because
this
bitch
of
a
life
has
scratched
me
so
much
J'ai
pris
mon
mal
en
patience,
j'me
suis
rebiffer
I
took
my
time,
I
fought
back
Taffer
n'est
pas
mon
truc,
je
ne
suis
pas
le
type
que
tu
peux
briefer
Working
is
not
my
thing,
I'm
not
the
kind
of
guy
you
can
brief
Plutôt
que
sniffer,
j'écrivais.
des
vers
jetant
des
pierres
dans
la
vitrine
de
ma
vie
privée
Instead
of
sniffing,
I
was
writing
verses
throwing
stones
in
the
window
of
my
private
life
J'abats
les
clichés,
inutile
de
tricher
I'm
breaking
down
the
clichés,
no
need
to
cheat
Mon
vieux
j'suis
né
pour
etre
en
haut
de
l'affiche,
pas
pour
m'afficher
Old
chap,
I
was
born
to
be
on
top
of
the
bill,
not
to
show
off
Maintenant
t'as
pigé,
c'est
dans
le
fion
qu'on
te
l'a
niché
Now
you
get
it,
that's
where
you've
been
stashed
Normal
pour
un
lascar
que
l'on
a
fiché
Normal
for
a
guy
who's
been
filed
Le
son
est
mixé,
mon
drapeau
XL
est
fixé,
The
sound
is
mixed,
my
XL
flag
is
fixed,
Image
91
millions
de
pixels
91
million
pixel
image
Chanteur
attristé,
en
rébellion
chez
tout
les
disquaires,
frère,
si
j'écris
pas
j'ai
les
mains
crispées
Saddened
singer,
in
rebellion
in
all
record
stores,
bro,
if
I
don't
write
I
get
clenched
hands
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sinik, Trafeek Music, Trakma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.