Текст и перевод песни Sinik - P4
J'ai
vu
le
jour
là
ou
c'est
crade
Я
увидел
свет
там,
или
это
отвратительно
Vous
savez
ap,
chanter
ma
vie
je
n'ai
que
ça
Вы
знаете,
АП,
петь
свою
жизнь,
у
меня
есть
только
это
Docteur,
est-ce
que
c'est
grave?
Доктор,
это
серьезно?
La
vie
me
fait
des
crasses.
Жизнь
меня
бесит.
J'm'en
bas
la
race,
moi
j'ai
des
marques
sur
le
poignet
pour
me
soigner
j'écris
des
phrases
Я
отстаю
от
породы,
у
меня
есть
следы
на
запястье,
чтобы
вылечить
себя,
я
пишу
предложения
Je
suis
les
traces.
de
mon
équipe,
Я
следую
за
следами.
из
моей
команды,
Et
quand
je
crache
ma
poésie
И
когда
я
выплевываю
свои
стихи
Vous
pouvez
dire
que
je
suis
trash
Вы
можете
сказать,
что
я
дрянь
J'habite
trop
loin
des
plages
Я
живу
слишком
далеко
от
пляжей
De
la
fusée
pour
m'amuser
j'ai
trouvé
ça
gratter
ma
plume
au
coin
des
pages
Из
ракеты,
чтобы
повеселиться,
я
обнаружил,
что
это
царапает
мое
перо
в
углу
страниц
Validé
clash
Подтверждено
столкновение
Intolérant
parce
que
la
haine
au
premier
rang
ma
mis
des
places
Нетерпимо,
потому
что
ненависть
в
первом
ряду
ставит
меня
на
места
Ma
vie
c'est
aç,
un
mec
de
l'ombre
parmi
les
flashs,
issue
d'un
monde
artificiel
Paris
c'est
falsh
Моя
жизнь-это
Ач,
парень
из
тени
среди
вспышек,
выходец
из
искусственного
мира
Париж,
это
фальш.
Ma
cité
craque
Мой
ГОРОД
трескается
J'ai
mal
au
dos,
la
vie
m'écrase
У
меня
болит
спина,
жизнь
разбивает
меня.
Lever
les
bras,
je
viens
té-chan
la
vie
des
braves
Поднимите
руки,
я
иду,
чтобы
рассказать
о
жизни
храбрых
Se
faire
un
nom
parmi
les
blazes,
toi
tu
n'as
rien
à
raconter,
ta
rime
est
naze
Сними
себе
имя
среди
блазов,
тебе
нечего
рассказывать,
твоя
рифма
отвратительна.
C'est
pas
demain
la
veille
que
je
quitterais
la
scène
Это
не
завтра,
за
день
до
того,
как
я
уйду
со
сцены
Thérapie
de
groupe,
de
ma
vie,
de
ma
haine
Групповая
терапия,
моя
жизнь,
моя
ненависть
Je
saigne
de
l'encre
noir,
j'ai
le
devoir
qui
m'appelle
Я
истекаю
кровью
из
черных
чернил,
у
меня
есть
долг,
который
зовет
меня
Tant
que
la
plume
est
belle
prix
Nobel
de
la
Peine
Пока
перо
красиво,
Нобелевская
премия
стоит
J'ai
besoin
de
zik
pour
être
enivrer,
kiffer,
me
livrer
Мне
нужен
ЗИК,
чтобы
опьянеть,
напиться,
потакать
мне.
Ecrire
c'que
j'ai
à
dire
parce
que
la
vie
j'peux
pas
la
piffrer
Пиши,
это
то,
что
я
должен
сказать,
потому
что
жизнь,
которую
я
не
могу
от
нее
избавиться
Ne
faire
que
ça,
j'kifferais
Если
бы
я
только
сделал
это,
мне
было
бы
все
равно.
Mon
crâne
est
un
code
barre
tellement
cette
pute
de
vie
m'a
griffé
Мой
череп-это
штрих-код,
так
что
эта
шлюха
жизни
поцарапала
меня
J'ai
pris
mon
mal
en
patience,
j'me
suis
rebiffer
Я
набрался
терпения
и
снова
встал
на
ноги.
Taffer
n'est
pas
mon
truc,
je
ne
suis
pas
le
type
que
tu
peux
briefer
Таффер-это
не
мое
дело,
я
не
из
тех,
кого
ты
можешь
проинструктировать.
Plutôt
que
sniffer,
j'écrivais.
des
vers
jetant
des
pierres
dans
la
vitrine
de
ma
vie
privée
Вместо
того
чтобы
нюхать,
я
писал.
черви,
бросающие
камни
в
витрину
моей
личной
жизни
J'abats
les
clichés,
inutile
de
tricher
Я
уничтожаю
снимки,
не
нужно
обманывать
Mon
vieux
j'suis
né
pour
etre
en
haut
de
l'affiche,
pas
pour
m'afficher
Мой
старик,
Я
родился
для
того,
чтобы
быть
на
вершине
плаката,
а
не
для
того,
чтобы
выставлять
себя
напоказ.
Maintenant
t'as
pigé,
c'est
dans
le
fion
qu'on
te
l'a
niché
Теперь
ты
понял,
что
это
место,
где
мы
спрятали
его
для
тебя
Normal
pour
un
lascar
que
l'on
a
fiché
Нормально
для
Ласкара,
которого
Мы
трахнули.
Le
son
est
mixé,
mon
drapeau
XL
est
fixé,
Звук
смешивается,
мой
флаг
XL
установлен,
Image
91
millions
de
pixels
Изображение
с
разрешением
91
миллион
пикселей
Chanteur
attristé,
en
rébellion
chez
tout
les
disquaires,
frère,
si
j'écris
pas
j'ai
les
mains
crispées
Опечаленный
певец,
бунтующий
во
всех
книжных
магазинах,
брат,
если
я
не
напишу,
у
меня
дрожат
руки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sinik, Trafeek Music, Trakma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.