J'ai
vu
le
jour
là
ou
c'est
crade
Я
появился
на
свет
там,
где
грязно,
Vous
savez
ap,
chanter
ma
vie
je
n'ai
que
ça
Знаешь,
милая,
петь
о
своей
жизни
— это
все,
что
у
меня
есть.
Docteur,
est-ce
que
c'est
grave?
Доктор,
это
серьезно?
La
vie
me
fait
des
crasses.
Жизнь
преподносит
мне
гадости.
J'm'en
bas
la
race,
moi
j'ai
des
marques
sur
le
poignet
pour
me
soigner
j'écris
des
phrases
Мне
плевать,
у
меня
шрамы
на
запястье,
чтобы
залечить
их,
я
пишу
фразы.
Je
suis
les
traces.
de
mon
équipe,
Я
иду
по
следам
своей
команды,
Et
quand
je
crache
ma
poésie
И
когда
я
изливаю
свою
поэзию,
Vous
pouvez
dire
que
je
suis
trash
Ты
можешь
сказать,
что
я
грубый.
J'habite
trop
loin
des
plages
Я
живу
слишком
далеко
от
пляжей.
De
la
fusée
pour
m'amuser
j'ai
trouvé
ça
gratter
ma
plume
au
coin
des
pages
Вместо
ракеты,
чтобы
развлечься,
я
нашел
это
— царапать
пером
по
углам
страниц.
Validé
clash
Подтвержденный
конфликт.
Intolérant
parce
que
la
haine
au
premier
rang
ma
mis
des
places
Нетерпимый,
потому
что
ненависть
в
первом
ряду
дала
мне
место.
Ma
vie
c'est
aç,
un
mec
de
l'ombre
parmi
les
flashs,
issue
d'un
monde
artificiel
Paris
c'est
falsh
Моя
жизнь
такова:
парень
из
тени
среди
вспышек,
выходец
из
искусственного
мира,
Париж
— это
фальшь.
Ma
cité
craque
Мой
район
трещит
по
швам.
J'ai
mal
au
dos,
la
vie
m'écrase
У
меня
болит
спина,
жизнь
давит
на
меня.
Lever
les
bras,
je
viens
té-chan
la
vie
des
braves
Подняв
руки,
я
пришел
рассказать
тебе
о
жизни
храбрецов.
Se
faire
un
nom
parmi
les
blazes,
toi
tu
n'as
rien
à
raconter,
ta
rime
est
naze
Сделать
себе
имя
среди
пламени,
тебе
нечего
рассказать,
твоя
рифма
никчемна.
C'est
pas
demain
la
veille
que
je
quitterais
la
scène
Не
завтра
я
покину
сцену.
Thérapie
de
groupe,
de
ma
vie,
de
ma
haine
Групповая
терапия
моей
жизни,
моей
ненависти.
Je
saigne
de
l'encre
noir,
j'ai
le
devoir
qui
m'appelle
Я
истекаю
черными
чернилами,
долг
зовет
меня.
Tant
que
la
plume
est
belle
prix
Nobel
de
la
Peine
Пока
перо
прекрасно,
Нобелевская
премия
по
Боли.
J'ai
besoin
de
zik
pour
être
enivrer,
kiffer,
me
livrer
Мне
нужна
музыка,
чтобы
опьянеть,
кайфовать,
раскрыться.
Ecrire
c'que
j'ai
à
dire
parce
que
la
vie
j'peux
pas
la
piffrer
Писать
то,
что
я
должен
сказать,
потому
что
жизнь
я
не
могу
выносить.
Ne
faire
que
ça,
j'kifferais
Делать
только
это,
я
бы
кайфовал.
Mon
crâne
est
un
code
barre
tellement
cette
pute
de
vie
m'a
griffé
Мой
череп
— это
штрих-код,
настолько
эта
шлюха-жизнь
меня
исцарапала.
J'ai
pris
mon
mal
en
patience,
j'me
suis
rebiffer
Я
набрался
терпения,
я
восстал.
Taffer
n'est
pas
mon
truc,
je
ne
suis
pas
le
type
que
tu
peux
briefer
Работать
— не
мое,
я
не
тот
тип,
которого
ты
можешь
проинструктировать.
Plutôt
que
sniffer,
j'écrivais.
des
vers
jetant
des
pierres
dans
la
vitrine
de
ma
vie
privée
Вместо
того
чтобы
нюхать,
я
писал
стихи,
бросая
камни
в
витрину
моей
личной
жизни.
J'abats
les
clichés,
inutile
de
tricher
Я
разрушаю
клише,
бесполезно
жульничать.
Mon
vieux
j'suis
né
pour
etre
en
haut
de
l'affiche,
pas
pour
m'afficher
Старик,
я
родился,
чтобы
быть
на
вершине
афиши,
а
не
для
показухи.
Maintenant
t'as
pigé,
c'est
dans
le
fion
qu'on
te
l'a
niché
Теперь
ты
понял,
это
тебе
в
задницу
засунули.
Normal
pour
un
lascar
que
l'on
a
fiché
Нормально
для
парня,
которого
зафиксировали.
Le
son
est
mixé,
mon
drapeau
XL
est
fixé,
Звук
сведен,
мой
флаг
XL
закреплен,
Image
91
millions
de
pixels
Изображение
91
миллион
пикселей.
Chanteur
attristé,
en
rébellion
chez
tout
les
disquaires,
frère,
si
j'écris
pas
j'ai
les
mains
crispées
Певец
опечален,
в
бунте
у
всех
продавцов
пластинок,
брат,
если
я
не
пишу,
у
меня
сводит
руки.
Оцените перевод
1 De tout la haut
2 De A à Z
3 S.I.N.I.K. Mikaze
4 Sans compter
5 P4
6 40 Lignes 40 Balles
7 Mr Punchline
8 Slum drogue millionaire
9 Mauvaise Graine
10 Une époque formidable
11 Chats Noirs
12 Le Phoenix
13 Hardcore 2005
14 Autodestruction
15 Le loup blanc
16 32 mesures de haine
17 Adrénaline
18 Artiste triste
19 Le même sang
20 Je réalise
21 Mecs du hall
22 L.O.S. Vibz
23 L'Homme A Abattre
24 Collision
25 Ennemi D'Etat
26 La rime qui blesse
27 Représailles
28 Histoire vraie
29 Malsain
30 Les 16 vérités
31 Dans le Vif
32 S.I.N.I.K (1)
33 D3.32
34 L'assassin
35 Mes pensées
36 Les Mains sur la tête
37 Mon Pire Ennemi
38 One Shot
39 À deux pas du périph
40 Le monde est à vous
41 HLM Performance
42 Carte postale
43 Sur le fil du rasoir
44 Tard le soir
45 No Time
46 L'Amour du disque
47 Réaliste
48 2 victimes / 1 coupable
49 Mots pour maux
50 Viens
51 S.I.N.I.K. (2)
52 Rêves et cauchemars
53 Sombre
54 Réglement exterieur
55 Rue du paradis
56 Pardonnez moi
57 100 mesures de haine
58 cœur de pierre (Remix)
59 Dis leur de ma part
60 L'essonne'geless
61 Dans mon club
62 Trop pour un seul homme
63 Daryl
64 Ni racaille, ni victime
65 Rue de bergères
66 Incompris
67 Notre France à nous
68 Né sous x
69 Sarkozik
70 Descente aux enfers
71 Un Monde Meilleur
72 Ne Dis Jamais
73 Precieuse
74 Rien n'a changé
75 Bonhomme
76 Il Faut Toujours un Drame
77 La Cité des Anges
78 Si Proche Des Miens
79 Démence
80 Zone interdite
81 Mon pire ennemi 2
82 Le Banc Des Accusés
83 Zone abandonnée
84 Paroles D'Hommes
85 Tête à tête
86 4-4-2
87 Le Goût du goudron
88 Inespérée
89 Dialogue De Sourd
90 Dangereux
91 Mort ou vif (1)
92 Mort ou vif (2)
93 100 Regrets
94 Boule De Cristal
95 La Loi Du Plus Fort
96 Dis leur (2)
97 Don D'Organes
98 La Vie Qui Va Avec - Remix
99 101 Mesures De Haine
100 Thomas Hawk
101 Brothers
102 Anti Couronne
103 Le jour & la nuit
104 Wanted
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.