Sinik - Rêves et cauchemars - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sinik - Rêves et cauchemars




Rêves et cauchemars
Dreams and Nightmares
Cette nuit j'ai fait un rêve, j'avais une grande maison
Last night I had a dream, I had a big house
Sans barreaux, sans mâtons, sans pendaisons
Without bars, without clubs, without hangings
D'une jeunesse sans le flingue, qui vit sans se plaindre
Of a youth without guns, living without complaining
J'ai rêver d'une aire de jeux sans seringue
I must have dreamed of a playground without syringes
Que je faisais voyager la tess
That I was making the crew travel
Les petits d'en bas qu'ont jamais vu la mer
The kids from downstairs who have never seen the sea
Qui ne connaissent que la Seine
Who only know the Seine
J'ai rêvé d'un clochard qui fête noël sous un sapin
I dreamed of a homeless man celebrating Christmas under a tree
Rempli de cadeaux qui mange à sa faim
Full of gifts, eating his fill
J'ai rêvé que je m'éloignais des carabines
I dreamed that I was moving away from the rifles
Que j'avais posé ma famille sous le soleil des Caraïbes
That I had settled my family under the Caribbean sun
D'une banlieue qui va mieux sans HLM
Of a suburb that's doing better without HLMs
D'une jeunesse qui devient célèbre sans lâcher de haine
Of a youth that becomes famous without releasing hate
Que ma musique un jour ou l'autre marcherait
That my music would work one day or another
Que la justice à coup sûr me lâcherait
That justice would surely let me go
J'ai rêvé que j'allais encore à l'école
I dreamed that I was still going to school
Que tout serait comme à l'époque
That everything would be like it used to be
Que je ne squatterais pas les halls
That I wouldn't be squatting in the halls
Entre rêve et cauchemar
Between dream and nightmare
La distance est mince, plus j'avance plus je recule
The distance is thin, the more I move forward, the more I retreat
Il suffit d'un regard sur ma vie et les yeux fermés je vis un cauchemar
Just a glance at my life and with my eyes closed I live a nightmare
Ma vie est un cauchemar
My life is a nightmare
Cette nuit j'ai mal dormi
Last night I slept badly
Je me suis réveillé en sursaut
I woke up with a start
Et sur la tête j'avais dix piges de sursis
And on my head I had ten years of probation
J'ai vu la haine se déguiser
I saw hate disguise itself
Avec un milliard de racistes criant "Le Pen à l'Elysée"
With a billion racists shouting "Le Pen at the Elysée"
Dans ce cauchemar j'aime pas la vie, je suis soucieux
In this nightmare I don't like life, I'm worried
Je vais mourir en douceur, j'ai plus d'amis, je suis tout seul
I'm going to die gently, I have no more friends, I'm all alone
Cette nuit j'ai vu des prisons surpeuplées
Last night I saw overcrowded prisons
Des parents qui regrettent les plus beaux jours du de-blé
Parents who regret the best days of wheat
Y'a des mômes qui dans les rues dealent de la drogue
There are kids who deal drugs in the streets
Et j'en ai vu qui sniffent de la colle
And I saw some who sniff glue
J'ai vu le train dérailler
I saw the train derail
J'ai vu le monde se faire la guerre mais je ne veux rien détailler
I saw the world go to war but I don't want to go into detail
Pendant ce temps le riche s'endort paisiblement
Meanwhile the rich man falls asleep peacefully
La différence c'est que le pauvre se lève péniblement
The difference is that the poor man gets up painfully
Dans ce cauchemar c'est des poussières que l'on souffle
In this nightmare it's dust that we blow
Dans ce cauchemar tout le monde souffre
In this nightmare everyone suffers
Entre rêve et cauchemar
Between dream and nightmare
La distance est mince, plus j'avance plus je recule
The distance is thin, the more I move forward, the more I retreat
Il suffit d'un regard sur ma vie et les yeux fermés je vis un cauchemar
Just a glance at my life and with my eyes closed I live a nightmare
Ma vie est un cauchemar
My life is a nightmare
Cette nuit j'ai fait un rêve
Last night I had a dream
J'ai vu des mecs s'épanouir, s'évader et de bonheur s'évanouir
I saw guys blossom, escape and faint with happiness
J'ai vu mes potes qui reposent dans les nuages
I saw my buddies resting in the clouds
Et je leur ai dit qu'on a changé, qu'on est plus sage
And I told them that we have changed, that we are wiser
J'ai rêvé d'une violence en exil
I dreamed of violence in exile
Dans le rêve j'étais un pro, je faisais du foot au Brésil
In the dream I was a pro, I played football in Brazil
J'ai rêvé d'une vie, sans drogue, sans alcool
I dreamed of a life, without drugs, without alcohol
Sans profs, sans barreaux
Without teachers, without bars
Sans mort, sans accros
Without death, without addicts
Cette nuit j'ai mal dormi
Last night I slept badly
Quand je me suis levé c'était la guerre
When I got up it was war
Durant des heures j'ai écouté trembler la terre
For hours I listened to the earth tremble
Je dois t'avouer que ce cauchemar me rendait triste
I must confess that this nightmare made me sad
Dans celui-ci il faut du sang quand j'écris
In this one it takes blood when I write
J'ai pris peur, les gens ne s'apprécient pas
I got scared, people don't like each other
Dans ce cauchemar l'espoir a pris six balles
In this nightmare hope took six bullets
Cette nuit j'ai vu que mon pire ennemi c'est le bloc
Last night I saw that my worst enemy is the block
Quand tu te réveilles dès le matin c'est le choc
When you wake up in the morning it's a shock
Entre rêve et cauchemar
Between dream and nightmare
La distance est mince plus j'avance plus je recule
The distance is thin the more I move forward the more I retreat
Oublie tes souffrances et tes peines, tes cauchemars quand les rêves se font rares
Forget your sufferings and your sorrows, your nightmares when dreams are rare
Il suffit d'un regard sur ma vie et les yeux fermés je vis un cauchemar
Just a glance at my life and with my eyes closed I live a nightmare
J'aimerais que ton mal s'apaise car je sens que tes cauchemars te blessent
I would like your pain to subside because I feel that your nightmares hurt you
Entre rêve et cauchemar
Between dream and nightmare
La distance est mince plus j'avance plus je recule
The distance is thin the more I move forward the more I retreat
Oublie tes souffrances et tes peines, tes cauchemars quand les rêves se font rares
Forget your sufferings and your sorrows, your nightmares when dreams are rare
Il suffit d'un regard sur ma vie et les yeux fermés je vis un cauchemar
Just a glance at my life and with my eyes closed I live a nightmare
J'aimerais que ton mal s'apaise car je sens que tes cauchemars te blessent
I would like your pain to subside because I feel that your nightmares hurt you
Tout tes rêves, toute tes peines, tes cauchemars quand les rêves se font rares
All your dreams, all your sorrows, your nightmares when dreams are rare
J'aimerais que ton mal s'apaise car je sens que tes cauchemars te blessent
I would like your pain to subside because I feel that your nightmares hurt you





Авторы: Thomas Gerard Idir, Nicolas Jean Ludovic Bianciotto, Mounir Maarouf, Jean-vianney Francois Zenati, Severine Kallou

Sinik - Integr'al sinik mals'1
Альбом
Integr'al sinik mals'1
дата релиза
08-07-2013

1 Zone interdite
2 No Time
3 Démence
4 De tout la haut
5 Le Banc Des Accusés
6 Si Proche Des Miens
7 La Cité des Anges
8 Les 16 vérités
9 Il Faut Toujours un Drame
10 Bonhomme
11 Né sous x
12 Collision
13 Rien n'a changé
14 Je réalise
15 Notre France à nous
16 Incompris
17 Rue de bergères
18 Ni racaille, ni victime
19 Precieuse
20 Daryl
21 Ne Dis Jamais
22 Un Monde Meilleur
23 Descente aux enfers
24 Le même sang
25 Zone abandonnée
26 Sarkozik
27 Paroles D'Hommes
28 Tête à tête
29 Inespérée
30 4-4-2
31 Wanted
32 Le jour & la nuit
33 Anti Couronne
34 Brothers
35 Thomas Hawk
36 La Vie Qui Va Avec - Remix
37 La Loi Du Plus Fort
38 Boule De Cristal
39 100 Regrets
40 Dangereux
41 Dialogue De Sourd
42 Trop pour un seul homme
43 Le Goût du goudron
44 L'essonne'geless
45 L'assassin
46 D3.32
47 40 Lignes 40 Balles
48 Dans le Vif
49 S.I.N.I.K. Mikaze
50 Mes pensées
51 Malsain
52 Représailles
53 Les Mains sur la tête
54 Mon Pire Ennemi
55 Ennemi D'Etat
56 La rime qui blesse
57 L'Homme A Abattre
58 De A à Z
59 Artiste triste
60 Sans compter
61 P4
62 Mr Punchline
63 One Shot
64 Slum drogue millionaire
65 Chats Noirs
66 Le Phoenix
67 L'Amour du disque
68 Tard le soir
69 Dis leur de ma part
70 Sur le fil du rasoir
71 Adrénaline
72 32 mesures de haine
73 Carte postale
74 Autodestruction
75 HLM Performance
76 Le monde est à vous
77 cœur de pierre (Remix)
78 Hardcore 2005
79 À deux pas du périph
80 2 victimes / 1 coupable
81 100 mesures de haine
82 Une époque formidable
83 Pardonnez moi
84 Rue du paradis
85 Mauvaise Graine
86 Réglement exterieur
87 Sombre
88 Rêves et cauchemars
89 S.I.N.I.K. (2)
90 Viens
91 Dans mon club
92 Mots pour maux
93 Mon pire ennemi 2
94 101 Mesures De Haine
95 Don D'Organes
96 Mort ou vif (2)
97 Mort ou vif (1)
98 Dis leur (2)
99 S.I.N.I.K (1)
100 Histoire vraie
101 Réaliste
102 Le loup blanc
103 L.O.S. Vibz
104 Mecs du hall

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.