Текст и перевод песни Sinik - Sarkozic
Aujourd′hui
c'est
plus
la
même,
l′Essone
c'est
la
West
Coast
Today,
things
ain't
the
same,
Essonne
is
like
the
West
Coast
Les
trafiquants
et
les
escrocs
ont
sequestrés
Julie
Lescaut
Drug
dealers
and
crooks
kidnapped
Julie
Lescaut
Faut
faire
avec,
j'suis
pas
d′humeur
à
faire
la
fête
Gotta
deal
with
it,
I'm
not
in
the
mood
to
party
On
traîne
ensemble
dans
le
quartier,
on
s′rejoint
pas
à
la
cafette
We
hang
out
in
the
hood,
we
don't
meet
at
the
café
Comprenez
que
dans
nos
têtes
c'est
le
foutoir
Understand
that
in
our
heads
it's
a
mess
Jean-Marie
Le
Pen
est
un
porc
plus
dangereux
que
le
port
du
foulard
Jean-Marie
Le
Pen
is
a
pig
more
dangerous
than
wearing
a
headscarf
On
voit
le
monde
avec
un
glock
sous
l′anorak
We
see
the
world
with
a
Glock
under
our
jacket
Et
dire
que
nos
daronnes
pensent
que
leurs
fils
sont
adorables
And
to
think
our
mothers
believe
their
sons
are
adorable
Les
soldats
tombent,
le
canon
collé
à
la
tampe
Soldiers
fall,
the
gun
glued
to
their
temple
Car
dans
la
maison
du
bonheur
la
plus
grande
pièce
reste
la
salle
d'attente
Because
in
the
house
of
happiness
the
largest
room
remains
the
waiting
room
Alors
je
tire
sur
un
gros
joint
de
barbare
So
I
pull
on
a
big
barbarian
joint
J′ai
fais
mes
études
au
collège
des
Avonts
loin
de
Harward
I
did
my
studies
at
Les
Avonts
college,
far
from
Harvard
Ca
sent
la
mort,
j'suis
parano
et
agressif,
Jacques
Chirac
je
l′ai
baisé,
Jacques
Meserine
je
l'apprécit
It
smells
like
death,
I'm
paranoid
and
aggressive,
I
screwed
Jacques
Chirac,
I
appreciate
Jacques
Mesrine
Je
n'ai
qu′un
paysage,
le
visage
refermé
I
only
have
one
landscape,
a
closed
face
Des
logements
qui
puent
la
merde
avec
une
vue
sur
le
RER
B
Housing
that
stinks
of
shit
with
a
view
of
the
RER
B
On
est
tous
condamnés
à
faire
du
fric
en
douce
We're
all
condemned
to
make
money
on
the
sly
On
a
tous
une
vie
de
ouf
qui
transforme
un
pit′
en
ours
We
all
have
a
crazy
life
that
turns
a
puppy
into
a
bear
Des
enfants
d'ouvriers
qui
taffent
au
chantier
Children
of
workers
who
work
at
the
construction
site
Qui
font
l′amour
sans
amour
et
mangent
des
big
mac
au
chandelle
Who
make
love
without
love
and
eat
Big
Macs
by
candlelight
Une
époque
de
malade,
fumeurs
et
alcoolos
A
sick
era,
smokers
and
alcoholics
Les
petits
frères
sont
diaboliques,
préfèrent
le
sky
au
diabolo
The
little
brothers
are
devilish,
they
prefer
Sky
Vodka
to
Diabolo
Regardez
comment
ça
tire,
comment
c'est
très
tendu
Look
how
they
shoot,
how
tense
it
is
Dans
ce
quartier
que
la
police
et
les
cafards
ne
fréquentent
plus
In
this
neighborhood
that
the
police
and
cockroaches
no
longer
frequent
Diplomés
dans
l′illégal,
un
CAP
videur
de
cave,
une
maîtrise
de
la
bétise,
Graduates
in
illegality,
a
CAP
in
cellar
emptying,
a
master's
in
stupidity,
Un
BEP
dealeur
de
came
A
BEP
in
drug
dealing
Les
policiers
n'ont
que
des
pinces,
prudent
faisont
belek
The
cops
only
have
pliers,
be
careful,
let's
be
cautious
J′connais
des
noirs
et
je
ne
pense
pas
qu'il
aient
la
vie
du
prince
de
Bel'air
I
know
black
people
and
I
don't
think
they
have
the
life
of
the
Prince
of
Bel-Air
Ma
ville
devient
la
supermarché
de
la
drogue
My
city
is
becoming
a
drug
supermarket
Prévenez
les
femmes
et
les
hommes
ne
venez
pas
faire
les
soldes
Warn
the
women
and
men,
don't
come
here
for
the
sales
La
France
m′en
veut
à
cause
de
l′odeur
du
joint
France
resents
me
because
of
the
smell
of
weed
Pense
qu'il
est
plus
intelligent
de
boire
du
vin
Thinks
it's
smarter
to
drink
wine
Révolté
la
vie
active
me
fatigue,
la
vie
facile
me
fascine,
Revolted,
working
life
tires
me,
easy
life
fascinates
me,
Que
le
bohneur
me
fasse
signe
May
happiness
give
me
a
sign
Ca
commence
tôt,
ça
fout
la
merde
au
CP
It
starts
early,
it
messes
things
up
in
elementary
school
Ceux
qui
pensent
que
la
prison
ça
peut
faire
bien
dans
le
CV
Those
who
think
that
prison
can
look
good
on
a
resume
Du
papier
OCB,
des
couteaux
métalliques
OCB
rolling
paper,
metal
knives
Autrement
dit
dans
la
banlieue
ça
roule
des
splifs
et
des
mécaniques
In
other
words,
in
the
suburbs,
they
roll
joints
and
mechanics
La
pauvreté
attaque,
j′entends
des
plaintes,
des
appels
au
secours
Poverty
attacks,
I
hear
complaints,
calls
for
help
Et
les
gens
trinquent
avec
de
l'eau
de
source
And
people
drink
with
spring
water
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sylvain Couturier, Thomas Idir, David Hichem Bonnefoi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.