Текст и перевод песни Sinik - Si Proche Des Miens
Si Proche Des Miens
So Close To My People
A
make
music
for
my
people
I
make
music
for
my
people
A
make
music
for
my
people
I
make
music
for
my
people
Appart
fumers
des
slipffs
j′raconte
ma
vie
j'fait
de
la
zik
Besides
smoking
blunts,
I
tell
my
story,
I
make
music
Pour
les
freres
sortie
de
la
zonze
ou
sortie
de
l′asile
For
the
brothers
coming
out
of
the
zone
or
out
of
the
asylum
Pour
les
vraies
gars
qui
attendait
que
mon
heure
sonne
For
the
real
guys
who
were
waiting
for
my
time
to
come
Qui
on
toujours
acheter
l'album
et
refuser
que
je
leur
donne
Who
always
bought
the
album
and
refused
to
let
me
give
it
to
them
Les
temps
sont
durs
ont
bouffent
des
boites
de
conserves
Times
are
hard,
we're
eating
canned
food
J'ecris
pour
ceux
qui
levent
le
main
parcque
c′est
cher
une
place
de
concerts
I
write
for
those
who
raise
their
hands
because
a
concert
ticket
is
expensive
J′rappe
comme
un
ouragan
representer
devient
mon
soulagement
I
rap
like
a
hurricane,
representing
becomes
my
relief
J'carbure
au
shit
et
aux
encouragements!
I
run
on
weed
and
encouragement!
2005
j′suis
dans
les
bacs
a
faire
du
rap
2005,
I'm
on
the
shelves
making
rap
C'est
pours
les
copains
que
j′ai
connu
dans
le
bac
avec
du
sable
It's
for
the
friends
I
met
in
the
sandbox
Ceux
qui
savent
que
je
bedave
comme
un
vraie
toxico
Those
who
know
I'm
nodding
off
like
a
real
junkie
J'rapelle
que
les
erreurs
sa
coute
plus
cher
que
les
frais
d′hopitaux
I
remind
you
that
mistakes
cost
more
than
hospital
bills
Des
tonnes
de
phases
je
donne
des
places
pour
les
miens
à
l'entré
Tons
of
lines,
I
give
spots
for
my
people
at
the
entrance
(J'posède
une
quaranteine
de
freres!)
(I
have
about
forty
brothers!)
En
paranthèse
sans
liens
de
parantés
In
parenthesis,
without
blood
ties
Juste
un
rappeur
qui
represente
sa
ville
Just
a
rapper
who
represents
his
city
J′fait
d′la
musique
pour
mon
peuple
I
make
music
for
my
people
Et
j'ai
du
taff
car
on
est
35
000!
And
I
have
work
to
do
because
there
are
35,000
of
us!
A
make
music
for
my
people
I
make
music
for
my
people
Pour
les
freres
sortie
de
la
zonze
ou
sortie
de
l′asile
For
the
brothers
coming
out
of
the
zone
or
out
of
the
asylum
A
make
music
for
my
people
I
make
music
for
my
people
Mon
role
c'est
qu′sa
continue
d'sentir
le
hall
My
role
is
to
keep
it
smelling
like
the
halls
A
make
music
for
my
people
(cause
that
my
people)
I
make
music
for
my
people
(cause
that's
my
people)
Pour
les
vraies
gars
qui
attendaient
que
mon
heure
sonne
For
the
real
guys
who
were
waiting
for
my
time
to
come
A
make
music
for
my
people
(cause
that
my
people)
I
make
music
for
my
people
(cause
that's
my
people)
Quand
on
à
rien
reprensenter
les
siens
c′est
deja
quelque
chose
When
you
have
nothing,
representing
your
own
is
already
something
J'texplique
que
ce
que
j'kiffe
c′est
de
regarder
mon
fils
grandir
I
explain
that
what
I
love
is
watching
my
son
grow
up
Avec
le
souhait
qu′on
puisse
batir
un
empire,
brandir!
With
the
hope
that
we
can
build
an
empire,
brandish!
Le
drapeau
de
ma
famille
fierement
la
main
sur
l'coeur
present
The
flag
of
my
family
proudly,
hand
on
my
heart,
present
D′la
naissance
à
l'enterement
j′suis
solide
mec
parcque
j'le
dois
From
birth
to
burial,
I'm
solid
dude
because
I
have
to
be
Mais
t′en
fait
pas
j'assume
comme
j'assume
ma
plume
ou
bien
But
don't
worry,
I
take
responsibility
like
I
take
responsibility
for
my
pen
or
well
Quand
j′leve
le
doight
j′leve
meme
2 fois
plus
pour
mes
gars
When
I
raise
a
finger,
I
raise
two
more
for
my
guys
Qu'jvois
plus
qu′au
parloir,
a
ceux
que
j'rime
mais
que
j′voi
plus
Who
I
only
see
in
the
visiting
room,
those
I
rhyme
about
but
see
no
more
T'es
parti
y′a
longtime
mais
tinkiete
on
t'attend
You've
been
gone
a
long
time
but
don't
worry,
we're
waiting
for
you
J'sais
qu′mon
son
t′accompagne
et
puis
qu'le
reste
sa
compte
peux
I
know
my
sound
accompanies
you
and
that
the
rest
doesn't
matter
much
Notre
force
c′est
de
croire
qu'on
peut
le
torse
bombé
Our
strength
is
to
believe
that
we
can,
chest
puffed
out
Passé
l′cap
sans
tombé
dans
l'but
d′ce
barrer
Get
past
the
cape
without
falling,
with
the
goal
of
getting
away
Loin
d'la
mais
jamais
loin
d'l′autre
Far
from
here
but
never
far
from
each
other
On
a
rater
l′debut
faut
pas
qu'on
loupe
la
sortie
We
missed
the
start,
we
can't
miss
the
exit
Plein
d′fautes
dans
l'pedigree
et
pere
Full
of
mistakes
in
the
pedigree
and
father
En
fils
d′emigrès
on
reve
que
nos
gosses
puisse
en
etre
delivrés,
c'est
tout!
As
sons
of
immigrants,
we
dream
that
our
kids
can
be
free
of
it,
that's
all!
A
make
music
for
my
people
I
make
music
for
my
people
Pour
les
freres
sortie
de
la
zonze
ou
sortie
de
l′asile
For
the
brothers
coming
out
of
the
zone
or
out
of
the
asylum
A
make
music
for
my
people
(cause
that
my
people)
I
make
music
for
my
people
(cause
that's
my
people)
Mon
role
c'est
qu'sa
continue
d′sentir
le
hall
My
role
is
to
keep
it
smelling
like
the
halls
A
make
music
for
my
people
(cause
that
my
people)
I
make
music
for
my
people
(cause
that's
my
people)
Pour
les
vraies
gars
qui
attendaient
que
mon
heure
sonne
For
the
real
guys
who
were
waiting
for
my
time
to
come
A
make
music
for
my
people
(cause
that
my
people)
I
make
music
for
my
people
(cause
that's
my
people)
Quand
on
à
rien
reprensenter
les
siens
c′est
deja
quelque
chose
When
you
have
nothing,
representing
your
own
is
already
something
J'en
place
une
pour
les
potes
qui
sont
enfermer
I
dedicate
this
one
to
the
friends
who
are
locked
up
Derriere
une
porte
grise
et
disent
nique
ta
mere
à
n′importe
qui
Behind
a
grey
door
and
say
"fuck
your
mother"
to
anyone
Mes
gars
toujours
en
surnombre
My
guys
always
outnumbering
Ceux
qui
m'appelent
par
mon
prenom
Those
who
call
me
by
my
first
name
Ceux
qui
s′en
tape
de
mon
surnom
Those
who
don't
care
about
my
nickname
Les
gars
des
halls
salent
champion
de
la
rotka
The
guys
from
the
halls,
vodka
champions
Te
besent
sans
la
pote-ca
leur
tete
dans
la
vodka
Kiss
you
without
the
mouthpiece,
their
heads
in
the
vodka
Les
mecs
du
9.1
des
Ulis
et
du
ghetto
The
guys
from
9.1,
from
Ulis
and
the
ghetto
Les
condamnés
du
béton
les
millionaires
du
bédo
The
condemned
of
the
concrete,
the
weed
millionaires
Y'a
longtemp
que
j′aurai
stopper
l'rap
sans
mes
gars
I
would
have
stopped
rapping
a
long
time
ago
without
my
guys
Sans
rentrer
dans
l'details
sans
leurs
presence
j′aurai
pas
eu
tant
d′medailles
Without
going
into
details,
without
their
presence
I
wouldn't
have
had
so
many
medals
Tant
d'rimes
tant
d′flows
tant
d'mots
amers
So
many
rhymes,
so
many
flows,
so
many
bitter
words
Et
peut
etre
meme
qu′on
ce
serait
pas
appeler
nique
ta
mere!
And
maybe
we
wouldn't
even
be
called
"fuck
your
mother"!
Big
up
a
To
Kol
et
Mio
au
reste
du
crew
à
l'epoque
de
nos
20
à
Dio
Big
up
to
To
Kol
and
Mio,
to
the
rest
of
the
crew,
back
in
our
20s,
to
Dio
A
Papa
Lou
big
up
a
tous
mes
freres
qui
savent
qu′c'est
pour
la
vie
To
Papa
Lou,
big
up
to
all
my
brothers
who
know
it's
for
life
A
ma
femme
mon
fils
a
la
divine
Ludivine!
To
my
wife,
my
son,
to
the
divine
Ludivine!
A
make
music
for
my
people
I
make
music
for
my
people
Pour
les
freres
sortie
de
la
zonze
ou
sortie
de
l'asile
For
the
brothers
coming
out
of
the
zone
or
out
of
the
asylum
A
make
music
for
my
people
I
make
music
for
my
people
Mon
role
c′est
qu′sa
continue
d'sentir
le
hall
My
role
is
to
keep
it
smelling
like
the
halls
A
make
music
for
my
people
(cause
that
my
people)
I
make
music
for
my
people
(cause
that's
my
people)
Pour
les
vraies
gars
qui
attendaient
que
mon
heure
sonne
For
the
real
guys
who
were
waiting
for
my
time
to
come
A
make
music
for
my
people
(cause
that
my
people)
I
make
music
for
my
people
(cause
that's
my
people)
Quand
on
à
rien
reprensenter
les
siens
c′est
deja
quelque
chose
When
you
have
nothing,
representing
your
own
is
already
something
A
make
music
for
my
people
I
make
music
for
my
people
Pour
les
freres
sortie
de
la
zonze
ou
sortie
de
l'asile
For
the
brothers
coming
out
of
the
zone
or
out
of
the
asylum
A
make
music
for
my
people
I
make
music
for
my
people
Mon
role
c′est
qu'sa
continue
d′sentir
le
hall
My
role
is
to
keep
it
smelling
like
the
halls
A
make
music
for
my
people
(cause
that
my
people)
I
make
music
for
my
people
(cause
that's
my
people)
Pour
les
vraies
gars
qui
attendaient
que
mon
heure
sonne
For
the
real
guys
who
were
waiting
for
my
time
to
come
A
make
music
for
my
people
(cause
that
my
people)
I
make
music
for
my
people
(cause
that's
my
people)
Quand
on
à
rien
reprensenter
les
siens
c'est
deja
quelque
chose
When
you
have
nothing,
representing
your
own
is
already
something
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: kool shen, tefa, dj maitre, sinik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.