Текст и перевод песни Sinik - Slum drogue millionaire
Moi,
j′ai
grandi
tout
seul,
j'avance
égaré
Я
вырос
сам
по
себе,
я
сбился
с
пути
Transparent
dans
cette
vie
de
parents
séparés
Прозрачно
в
этой
жизни
разлученных
родителей
Un
jeune
plein
de
fierté,
j′aime
pas
quand
ça
miaule
Молодой
человек,
полный
гордости,
мне
не
нравится,
когда
он
мяукает.
Impossible
d'avoir
une
meuf,
on
est
neuf
dans
ma
piaule
У
меня
не
может
быть
девушки,
мы
новенькие
в
моей
комнате.
À
18
piges,
je
kiff
les
trucs
de
mecs
В
18
лет
я
разбираюсь
в
вещах
парней.
Les
goves,
les
pecs,
le
sport,
les
putes,
le
grec
Гове,
Печ,
спорт,
шлюхи,
греческий
T'as
compris,
le
malheur
chez
moi
c′est
viscéral
Ты
же
понимаешь,
несчастье
в
моем
доме-это
внутреннее.
Comprendre
ma
vie
c′est
lire
les
misérables
Понимание
моей
жизни-это
чтение
отверженных
Trop
de
haine,
c'est
de
la
survie
de
m′aimer
Слишком
много
ненависти-это
выживание,
чтобы
любить
меня
Aider
ma
mère,
moi
j'ai
la
dure
vie
de
l′ainé
Помоги
моей
маме,
у
меня
тяжелая
жизнь
старшего
возраста
Sans
diplôme
ni
talent
pour
vendre
des
disques
Без
диплома
или
таланта
для
продажи
пластинок
Ne
reste
plus
qu'à
prendre
des
risques
Остается
только
рисковать
Au
pied
des
tours,
le
tourment
У
подножия
башен
мучения
Le
futur
fait
la
pute
Будущее
делает
шлюху
шлюхой
Pour
un
jeune
trop
gourmand,
le
plus
dur
c′est
le
chute
Для
слишком
жадного
молодого
человека
самое
тяжелое-это
падение
Au
pays
du
trafic
l'épilogue
est
tragique
В
стране
торговли
людьми
эпилог
трагичен
(Slum,
drogue,
millionnaire)
(Трущобы,
наркотики,
миллионер)
Incompris
de
naissance,
inconscient
mais
tu
l'sais
Непонятый
по
рождению,
без
сознания,
но
ты
это
знаешь
Te
plains
pas
le
révolté,
de
récolter
c′que
tu
sèmes
Не
жалуйся
на
бунтовщика,
что
собираешь
то,
что
сеешь
On
essaye
de
planer
mais
les
ailes
sont
cramées
Мы
пытаемся
парить,
но
у
нас
судорожно
сжаты
крылья.
(Slum,
drogue,
millionnaire)
(Трущобы,
наркотики,
миллионер)
Je
veux
des
flingues
et
des
fringues
de
marques
Мне
нужны
пистолеты
и
фирменная
одежда.
Jeune
gringalet
Молодой
слабак,
De
gauche
à
droite,
j′en
ai
eu
marre
de
m'faire
trimbaler
Слева
направо,
мне
надоело
тащить
меня
с
собой.
Je
rêve
d′un
palais
Я
мечтаю
о
дворце
Affalé
sur
le
canapé,
étrange,
on
paraît
30,
mais
j'ai
20
balais
Сгорбившись
на
диване,
странно,
нам
кажется
30,
но
у
меня
20
метел
Je
vois
les
autres
qui
brillent,
moi
j′rêve
d'un
cable
Я
вижу,
как
другие
светятся,
я
мечтаю
о
кабеле
Les
dettes
sont
lourdes,
en
secrète
je
pète
un
câble
Долги
велики,
втайне
я
цепляюсь
за
них.
J′me
rapproche
des
potes,
des
gens
peu
fiables
Я
становлюсь
ближе
к
приятелям,
ненадежным
людям.
Quand
on
l'fréquente,
un
jour
on
tente
le
Diable
Когда
мы
встречаемся
с
ним,
однажды
мы
искушаем
Дьявола
Moi,
j'ai
pas
peur
des
coups
du
télescopage
Я
не
боюсь
ударов
телескопов.
J′suis
parti
de
rien
du
tout
tel
Escobar
Я
ушел
из
ничего,
как
Эскобар.
Dans
le
biz
j′me
suis
lancé,
prêt
pour
manigancer
В
бизнесе
я
начал
работать,
готовый
к
махинациям
Jeune
trafiquant
du
bâtiment
C
Молодой
торговец
зданием
с
Faut
que
j'recrute
des
enfants
guetteurs
Мне
нужно
нанять
детей-надзирателей.
Pour
chiffrer,
que
j′les
équipe
d'un
sifflet
pour
les
enquêteurs
Чтобы
зашифровать,
чтобы
я
снабдил
их
свистком
для
следователей
Convaincu
que
l′Etat
doit
payer
le
solde
Убежден,
что
государство
должно
выплатить
остаток
Merde,
mes
chicots
vont
rayer
le
sol
Черт,
мои
коряги
поцарапают
землю.
Au
pied
des
tours,
le
tourment
У
подножия
башен
мучения
Le
futur
fait
la
pute
Будущее
делает
шлюху
шлюхой
Pour
un
jeune
trop
gourmand,
le
plus
dur
c'est
la
chute
Для
слишком
жадного
молодого
человека
самое
тяжелое-это
падение
Au
pays
du
trafic
l′épilogue
est
tragique
В
стране
торговли
людьми
эпилог
трагичен
(Slum,
drogue,
millionnaire)
(Трущобы,
наркотики,
миллионер)
Incompris
de
naissance,
inconscient
mais
tu
l'sais
Непонятый
по
рождению,
без
сознания,
но
ты
это
знаешь
Ne
te
plains
pas
le
révolté,
de
récolter
c'que
tu
sèmes
Не
жалуйся
на
бунтовщика,
собирать
урожай-это
то,
что
ты
сеешь
On
essaye
de
planer
mais
les
ailes
sont
cramées
Мы
пытаемся
парить,
но
у
нас
судорожно
сжаты
крылья.
(Slum,
drogue,
millionnaire)
(Трущобы,
наркотики,
миллионер)
J′me
rapproche
de
l′hameçon,
regard
menaçant
Я
приближаюсь
к
крючку,
угрожающе
глядя
на
него.
Travailleur
du
bâtiment
sans
diplôme
de
maçon
Строительный
работник
без
диплома
каменщика
Réveil
pile
à
8heures,
j'me
lève
et
file
de
suite
Будильник
работает
от
батареи
в
8 часов,
я
встаю
и
иду
дальше
La
rue
c′est
comme
twitter,
les
flics
te
suivent
Улица
похожа
на
твиттер,
за
тобой
следят
полицейские.
Imprudent
lorsque
les
dangers
s'enchainent
Безрассудно,
когда
опасности
подстерегают
Au
téléphone
ça
parle
de
100G
sans
gêne
По
телефону
он
говорит
о
100
г
без
смущения
On
s′est
cru
dans
un
film,
un
clip
de
naze
Мы
думали,
что
мы
в
фильме,
в
дурацком
клипе.
Ici
ça
rigole
as-p
les
flics
te
gazent
Здесь
смешно,
потому
что
копы
газируют
на
тебя.
6heures
pile,
heure
légale,
hélicoptère
et
pilote
6 часов
батареи,
законное
время,
вертолет
и
пилот
Épisode
numéro
quatre,
fin
du
bal,
épilogue
Эпизод
номер
четыре,
конец
выпускного
вечера,
эпилог
Trisomique
en
pare-balles,
ils
rentrent
et
crient
"Police"
Трехкомпонентные
в
пуленепробиваемых
доспехах,
они
возвращаются
домой
и
кричат"полиция"
Une
vraie
scène
de
guerre,
un
truc
genre
Tripoli
Настоящая
военная
сцена,
что-то
вроде
Триполи
Je
vois
mes
sœurs
en
pleure,
ma
mère
est
hystérique
Я
вижу,
как
мои
сестры
плачут,
моя
мать
в
истерике.
Regarde
où
ça
mène
les
conneries
d'un
fils
terrible
Посмотри,
к
чему
это
приводит,
черт
возьми,
ужасного
сына.
Les
flics
se
feront
plaisir
d′alerter
la
presse
Полицейские
будут
рады
предупредить
прессу
Ils
trouvent
sous
mon
lit
assez
pour
aider
la
Grèce
Они
находят
под
моей
кроватью
достаточно,
чтобы
помочь
Греции
Mon
avenir,
c'est,
garde-à-vue,
Mérogis,
films
érotiques,
trahi
Мое
будущее-под
стражей,
охрана,
эротические
фильмы,
предательство
Par
ma
puce
zéro
six
По
моему
чипу
ноль
шесть
Les
ultra-malades,
les
luttes
à
la
lame
Ультра-больные,
борьба
на
лезвии
ножа
Les
pompes,
les
coups
d'trafalgar
et
tout
le
tralala
Отжимания,
удары
Трафальгара
и
всей
тралалы
Et
les
blessures
sont
graves
И
травмы
серьезные
Là
j′ai
la
tête
dans
les
nuages,tellement
le
ciel
est
tombé
Там
у
меня
голова
в
облаках,так
что
небо
упало
Sur
mon
crâne
На
моем
черепе
Violente
était
la
mode
Жестокая
была
мода
Je
rêvais
d′être
le
king
de
ma
ville
Я
мечтал
стать
королем
своего
города
J'en
paie
la
note
au
prix
de
ma
vie
Я
плачу
за
это
ценой
своей
жизни
Au
pied
des
tours,
le
tourment
У
подножия
башен
мучения
Le
futur
fait
la
pute
Будущее
делает
шлюху
шлюхой
Pour
un
jeune
trop
gourmand,
le
plus
dur
c′est
le
chute
Для
слишком
жадного
молодого
человека
самое
тяжелое-это
падение
Au
pays
du
trafic
l'épilogue
est
tragique
В
стране
торговли
людьми
эпилог
трагичен
(Slum,
drogue,
millionnaire)
(Трущобы,
наркотики,
миллионер)
Incompris
de
naissance,
inconscient
mais
tu
l′sais
Непонятый
по
рождению,
без
сознания,
но
ты
это
знаешь
Te
plains
pas
le
révolté,
de
récolter
c'que
tu
sèmes
Не
жалуйся
на
бунтовщика,
что
собираешь
то,
что
сеешь
On
essaye
de
planer
mais
les
ailes
sont
cramées
Мы
пытаемся
парить,
но
у
нас
судорожно
сжаты
крылья.
(Slum,
drogue,
millionnaire)
(Трущобы,
наркотики,
миллионер)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mundaya William, Idir Thomas Gerard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.