Текст и перевод песни Sinik - Sombre
Ce
soir
je
gratte
le
cahier,
l′inspiration
sortie
d'une
cage
d′escalier
Сегодня
вечером
я
царапаю
Блокнот,
вдохновение
исходит
с
лестничной
клетки
Ce
soir
je
dors
dans
une
tombe
emportée
par
le
son
escorté
par
le
songe
Сегодня
ночью
я
сплю
в
могиле,
унесенный
звуком,
сопровождаемым
сном
Le
stylo
plume
crie
à
ma
place,
c'est
le
côté
malsain
qui
se
reflète
dans
la
glace
Перьевая
ручка
кричит
на
моем
месте,
это
нездоровая
сторона,
отражающаяся
во
льду
N'importe
qui
peut
te
descendre
dans
le
91
y′a
plus
de
morts
que
de
naissances
Любой
может
спустить
тебя
вниз
в
91-м
году
там
больше
смертей,
чем
рождений
J′ai
pas
le
moral
tous
les
jours
c'est
l′automne
У
меня
нет
морального
духа
каждый
день,
это
осень
Moi
je
ne
veux
pas
me
mettre
au
norme
tous
les
chemins
me
mènent
au
Rhum
Я
не
хочу
становиться
нормой,
все
пути
ведут
меня
к
рому.
Je
ne
pense
qu'à
rapper,
je
dors
sur
le
canapé
Я
думаю
только
о
рэпе,
я
сплю
на
диване
Malin
j′ai
raquetté
la
ceinture
noire
au
prof
de
karaté
Умница,
я
получил
черный
пояс
у
учителя
каратэ
Un
bon
verre
de
sky
comme
petit
ami
Хороший
напиток
Скай
в
качестве
парня
Dans
la
té-ci
on
touche
le
fond
sans
faire
la
bise
au
Titanic
В
этой
игре
мы
касаемся
дна,
не
спускаясь
с
Титаника
J'ai
commencé
sans
un
sou
sans
rien
en
poche
Я
начал
без
гроша
в
кармане,
не
имея
ничего
в
кармане
Et
entre
nous
je
me
fous
de
vos
entretiens
d′embauche
И
между
нами,
мне
наплевать
на
ваши
собеседования
по
найму
J'ai
des
soucis
quand
la
justice
veut
en
découdre
У
меня
есть
проблемы,
когда
правосудие
хочет
уничтожить
их.
Le
genre
de
problème
que
même
un
prof
de
maths
ne
pourrait
pas
résoudre
Такая
проблема,
которую
даже
учитель
математики
не
смог
бы
решить
Les
contentieux
se
règlent
aux
clés
à
molette
Споры
разрешаются
с
помощью
разводных
ключей
Dès
le
matin
je
trempe
mon
join
dans
le
chocolat
au
lait
С
самого
утра
я
окунаю
свое
соединение
в
молочный
шоколад
Le
taux
de
chômage
explose
dans
le
quartier
Уровень
безработицы
в
районе
стремительно
растет
Mais
y'a
toujours
une
solution
les
hôpitaux
recrutent
des
brancardiers
Но
всегда
есть
решение.
больницы
нанимают
носилок
J′écris
sans
mes
neurones
parce
que
je
peux
laisser
ma
vie
pour
des
histoires
qui
vont
de
2 à
200
000
euros
Я
пишу
без
своих
нейронов,
потому
что
могу
оставить
свою
жизнь
ради
историй,
которые
варьируются
от
2 до
200
000
евро
Un
join
de
plus
et
je
m′envole
en
catapulte
si
tu
me
vois
pas
en
bas
de
la
rue
Еще
одно
соединение,
и
я
улетаю
на
катапульте,
если
ты
не
увидишь
меня
внизу
по
улице
C'est
que
je
dors
en
garde
à
vue
Ma
gueule
Дело
в
том,
что
я
сплю
под
стражей,
моя
морда
Toujours
en
force
dans
le
hall,
j′ai
commencé
par
prendre
des
heures
de
colles
après
j'ai
pris
des
jours
de
taule
Все
еще
в
силе
в
вестибюле,
я
начал
с
того,
что
несколько
часов
занимался
клеем
после
того,
как
провел
несколько
дней
в
тюрьме
C′est
le
déclin
et
dans
ce
monde
je
suis
bien
seul
Это
упадок,
и
в
этом
мире
мне
хорошо
одному
1.2.
Ici
tu
passes
du
rire
au
deuil
en
un
clin
d'oeil
1.2.
здесь
ты
переходишь
от
смеха
к
скорби
в
мгновение
ока
Les
lois
je
transgresse,
le
foie
je
transperce
Законы
я
нарушаю,
печень
я
пронзаю
Les
femmes
sont
des
garces
Женщины-стервы.
Ma
Playstation
mérite
plus
de
tendresse
Моя
Playstation
заслуживает
большей
нежности
Sombre!
Ce
soir
je
gratte
le
cahier,
l′inspiration
sortie
d'une
cage
d'escalier
Темно!
Сегодня
вечером
я
царапаю
Блокнот,
вдохновение
исходит
с
лестничной
клетки
Sombre!
Ce
soir
je
dors
dans
une
tombe
emportée
par
le
son
escorté
par
le
songe
Темно!
Сегодня
ночью
я
сплю
в
могиле,
унесенный
звуком,
сопровождаемым
сном
Sombre!
Le
stylo
plume
crie
à
ma
place,
c′est
le
côté
malsain
qui
se
reflète
dans
la
glace
Темно!
Перьевая
ручка
кричит
на
моем
месте,
это
нездоровая
сторона,
отражающаяся
во
льду
Sombre!
N′importe
qui
peut
te
descendre
dans
le
91
y'a
plus
de
morts
que
de
naissances
Темно!
Любой
может
спустить
тебя
вниз
в
91-м
году
там
больше
смертей,
чем
рождений
Dans
ma
rue
on
aperçoit
la
Tour
Eiffel
На
моей
улице
мы
видим
Эйфелеву
башню
Chez
nous
c′est
pas
le
chant
du
coq
c'est
les
poulets
qui
nous
réveillent
В
нашем
доме
нас
будит
не
пение
петуха,
а
цыплята
Ca
sent
l′odé
sur
un
banc
abandonné
il
me
faut
un
bête
de
véhicule
car
je
n'aime
pas
la
randonnée
Пахнет
Оде
на
заброшенной
скамейке,
мне
нужен
автомобиль,
потому
что
я
не
люблю
походы
Moi,
j′esquive
les
barrages
de
la
douane
le
point
commun
entre
mon
ciel
et
mon
hôtel
c'est
que
les
2 n'ont
pas
d′étoile
Я
избегаю
таможенных
блокпостов
общая
черта
моего
неба
и
моего
отеля
заключается
в
том,
что
у
2 нет
звезд
Les
portes
sont
verrouillées
les
jeunes
ont
des
problèmes
dans
un
pays
qui
considère
David
Douillet
comme
un
prophète
Двери
заперты
у
молодых
людей
есть
проблемы
в
стране,
которая
считает
Давида
уютного
пророком
Y′a
que
des
oufs
comme
à
l'asile
les
flics
sont
des
paparazzis
Только
такие,
как
в
психушке,
копы-папарацци.
Toutes
mes
photos
sont
chez
les
keufs
pas
dans
les
magasines
Все
мои
фотографии
находятся
в
магазинах,
а
не
в
магазинах
Démolition
de
portraits,
déclaré
forfait
Снос
портретов,
заявленный
пакет
Compare
les
Ulis
à
New
York
en
plus
solide
que
le
World
Trade
Сравните
цены
на
Улис
в
Нью-Йорке
с
более
сильными,
чем
мировая
торговля
Je
suis
un
magicien,
ma
culture
vient
de
la
Ur
Я
волшебник,
моя
культура
происходит
из
Ура.
Je
n′ai
pas
lu
les
misérables
j'ai
lu
le
parisien
Я
не
читал
отверженных,
я
читал
Парижского
Va
dire
aux
putes
que
je
veux
prendre
de
la
hauteur
Иди
и
скажи
шлюхам,
что
я
хочу
подняться.
Avec
mon
stylo
plume
directement
relié
au
coeur
С
моей
авторучкой,
непосредственно
связанной
с
сердцем
Loin
de
Paris
je
ressens
le
mal
du
pays
si
je
vais
en
taule
envoyer
une
carte
postale
du
périph
Вдали
от
Парижа
я
чувствую
тоску
по
дому,
если
отправлюсь
в
тюрьму,
отправлю
открытку
из
перифа
J′ai
le
regret
de
vous
annoncer
qu'on
régresse
С
сожалением
сообщаю
вам,
что
мы
отступаем.
Alors
parle
à
mes
fesses
moi
j′écoute
dieu
pas
la
maîtresse
Так
что
поговори
с
моей
задницей,
я
слушаю
Бога,
а
не
любовницу
Mentalité
nique
la
terre
quand
les
keufs
passent
lance
une
pierre
Менталитет
разрушает
землю,
когда
мимо
проезжают
кефы,
бросая
камень
Autant
de
pression
dans
cette
phase
que
dans
une
bière!
На
этой
фазе
столько
же
давления,
сколько
в
пиве!
Sombre!
Les
plus
gentils
font
de
la
peine
les
guerriers
sont
plus
nombreux
que
les
partisans
de
la
paix
Темно!
Самые
добрые
люди
причиняют
боль,
воинов
больше,
чем
сторонников
мира
Sombre!
Je
ne
rigole
pas
tel
un
videur
y'a
que
des
gueules
d'enterrement
les
chrysanthèmes
sont
de
rigueurs
Темно!
Я
не
шучу,
как
хвастун,
там,
где
похоронные
пасти,
хризантемы
суровы.
Sombre!
Je
viens
vous
faire
part
de
ma
lassitude
t′inquiète
j′ai
l'habitude
de
la
vie
dure
Темно!
Я
пришел
поделиться
с
тобой
своей
усталостью,
ты
не
волнуйся,
я
привык
к
тяжелой
жизни
Tel
est
le
style
de
ma
musique
Таков
стиль
моей
музыки
Sponsorisée
par
un
fusil
Спонсорская
винтовка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Gerard Idir, Karim Alexandre Skakni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.