Текст и перевод песни Sinik - Tout Le Mal Qu'On Nous Souhaite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout Le Mal Qu'On Nous Souhaite
All the Evil We Are Wished
Six
coups,.Sinik,.Seth
Gueko,.Claude
ADAMA,
ADAMSON
Borguer
Six
shots,.Sinik,.Seth
Gueko,.Claude
ADAMA,
ADAMSON
Borguer
C'est
2009
le
choc
est
frontal
It's
2009,
the
shock
is
frontal
J'm'ens
bas
les
couilles
je
ne
comptes
plus
les
fils
de
pute
qui,
dans
mes
roues
mettaient
des
troncs
d'arbres
I
don't
give
a
damn,
I've
lost
count
of
the
sons
of
bitches
who
put
tree
trunks
in
my
wheels
J'reviens
de
loin
mais
j'voulais
juste
te
dire
en
passant
I've
come
a
long
way,
but
I
just
wanted
to
tell
you
in
passing
Que
tout
n'est
pas
facile
quand
tu
fais
700.000
en
3 ans
That
not
everything
is
easy
when
you
make
700,000
in
3 years
Je
ne
mens
pas
la
réussite
est
la
yaa
zga
I'm
not
lying,
success
is
here,
yaa
zga
Attire
la
haine
dans
les
regards
de
mes
lascars
c
l'alaska
Attracts
hatred
in
the
eyes
of
my
homies,
it's
Alaska
Dans
nos
délires
faut
savoir
lire
entre
les
lignes
comme
aux
radars
In
our
delusions,
you
have
to
know
how
to
read
between
the
lines,
like
on
radars
Et
si
j'ai
kiffé
ton
album
sa
veut
dire
crève
gros
batard
And
if
I
liked
your
album,
it
means
die,
you
fat
bastard
Ambiance
paparazzi
les
hommes
ont
des
vagins,
Paparazzi
atmosphere,
men
have
vaginas,
A
mon
gout
tu
parles
beaucoup
comme
olivier
dachin
To
my
taste,
you
talk
a
lot
like
Olivier
Dachin
Tous
les
jours
j'entends
des
bruits
qu'est
ce
que
tu
va
faire
pétasse
Every
day
I
hear
noises,
what
are
you
going
to
do,
bitch?
Rien
du
tout
a
part
te
taire
évite
de
me
faire
bédave
Nothing
at
all
except
shut
up,
avoid
making
me
go
crazy
Tout
ce
qui
disent
que
j'mengraisse
a
faire
le
pacha
All
those
who
say
I'm
getting
fat
playing
the
pasha
Mérite
que
je
les
nique
et
ke
je
leur
sers
un
verre
de
crachat
Deserve
that
I
fuck
them
and
serve
them
a
glass
of
spit
Frolo
n'oublie
jamais
que
mes
paroles
sont
nées
dehors
Frolo,
never
forget
that
my
words
were
born
outside
Tous
les
revers
de
la
médaille
me
font
rappeler
que
c'est
de
l'or
All
the
downsides
of
the
medal
remind
me
that
it's
gold
Certains
nous
souhaitent
la
vie
longue
d'autre
la
vie
laide
Some
wish
us
a
long
life,
others
a
ugly
life
Passé
d'un
100
centimètres
cube
à
une
mobilette
Going
from
a
100
cubic
centimeters
to
a
moped
Finir
avec
la
plus
grave
la
plus
vilaine
Ending
up
with
the
worst,
the
ugliest
one
Ou
de
se
faire
schlasser
dans
une
impasse
par
10
mecs
Or
getting
jumped
in
a
dead
end
by
10
guys
Six
Coups
Mc
Six
Shots
Mc
T'aurais
préféré
qu'on
bloque
à
la
case
départ
You
would
have
preferred
that
we
get
stuck
at
the
starting
line
Apporter
de
mauvaises
nouvelles
pendant
qu'on
casse
des
barres
Bringing
bad
news
while
we're
having
a
laugh
T'aurais
peut
etre
voulu
qu'on
se
bute
pour
un
boule
pure
impulsif
You
might
have
wanted
us
to
kill
each
other
for
a
chick,
purely
impulsive
Pour
un
bulle
chic
pour
un
bout
d'shit
For
a
fancy
watch,
for
a
bit
of
hash
T'aurais
préféré
qu'on
reste
en
chien
You
would
have
preferred
that
we
stay
like
dogs
Au
lieu
de
qu'on
sentraide
comme
des
vrais
frangins
Instead
of
helping
each
other
like
real
brothers
Tu
veux
qu'on
s'en
prenne
plein
la
gueule
par
la
vie
You
want
us
to
get
our
asses
kicked
by
life
Rien
a
foutre
de
notre
existence
on
est
bons
qu'à
trainer
tard
la
nuit
gro
Not
giving
a
damn
about
our
existence,
we're
only
good
for
hanging
out
late
at
night,
bro
Si
tu
parle
a
moi
c'est
comme
si
tu
parlais
a
lui
gro
If
you
talk
to
me,
it's
like
you're
talking
to
him,
bro
Assume
si
t'as
des
couilles
en
or
on
te
parle
a
huit
clos
Take
responsibility
if
you
have
balls
of
gold,
we're
talking
to
you
behind
closed
doors
T'aurais
préféré
qu'on
finisse
clodo
You
would
have
preferred
that
we
end
up
homeless
Qu'on
se
couche
dans
les
bouches
de
métro
That
we
sleep
in
subway
entrances
Qu'on
se
douche
avec
des
autos
poto
That
we
shower
with
cars,
dude
Voit
a
quel
point
l'etre
humain
n'est
pas
sympa
See
how
unkind
the
human
being
is
Refuse
que
son
prochain
avance
pas
à
pas
Refuses
to
let
his
neighbor
move
forward
step
by
step
T'aurais
préféré
etre
footballeur
que
voleur
You
would
have
preferred
to
be
a
soccer
player
than
a
thief
La
morale
sont
rares
sont
ceux
qui
veulent
ton
bonheur
Morality
is
rare,
those
who
want
your
happiness
are
rare
J'marche
qu'avec
des
centurions
I
only
walk
with
centurions
Vole
dans
les
plumes
des
perruchons
Steal
from
the
feathers
of
parakeets
Qui
souhaitent
juste
voir
couler
le
sang
du
lion
Who
just
want
to
see
the
lion's
blood
flow
J'ai
fais
le
tri
dans
mes
amis
a
grand
coup
de
ceinturons
I
sorted
out
my
friends
with
big
blows
of
belts
Meme
si
les
keufs
veulent
dans
les
culs
et
Even
if
the
cops
want
us
in
jail
and
Nous
souhaites
des
années
de
placards
nous
les
purgerons
Wish
us
years
of
closets,
we
will
serve
them
On
continera
du
caviar
et
des
oeufs
d'esturgeon
We
will
continue
to
eat
caviar
and
sturgeon
eggs
Wesh
ducon
tu
craches
sur
ton
idole
dès
que
t'es
en
réunion
Hey
dumbass,
you
spit
on
your
idol
as
soon
as
you're
in
a
meeting
Alors
devant
nous
tu
fais
des
bonds
comme
zeplon
So
in
front
of
us,
you
jump
around
like
Zeplon
Jamais
nous
t'excuserons
We
will
never
forgive
you
Entre
moi
et
les
cokaines
n'ont
pas
de
trait
d'union
Between
me
and
cocaine,
there
is
no
hyphen
Dans
ton
pas
d'secrets
car
j'ai
sais
ke
ton
seul
souhait
c'est
l'ébruiter
I
have
no
secrets
in
your
steps
because
I
know
that
your
only
wish
is
to
spread
it
around
Ya
que
ma
mère
et
mon
fils
qui
souhaitent
ma
célébrité
Only
my
mother
and
my
son
wish
for
my
fame
Quant
à
mes
voisins
qui
m'ont
souhaité
le
bac-1
dis
leur
ke
j'lai
eu
As
for
my
neighbors
who
wished
me
to
fail
my
high
school
diploma,
tell
them
I
got
it
Mes
frangins
me
souhaitent
un
canasson
à
trois
pattes
pour
ma
course
au
PMU
My
brothers
wish
me
a
three-legged
horse
for
my
PMU
race
Jte
souhaiterai
rien
si
t'éternues,
va
te
faire
en-lé-cu
I
won't
wish
you
anything
if
you
sneeze,
go
fuck
yourself
Six
coups,.Sinik,.Seth
Gueko,.Claude
ADAMA,
ADAMSON
Borguer
Six
shots,.Sinik,.Seth
Gueko,.Claude
ADAMA,
ADAMSON
Borguer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sinik, Trafeek Muzik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.