Текст и перевод песни Sinik - Épuisé - Msr Dieyzik
S.I.N.I.Kalash
С.
И.
Н.
И.
Калаш
Combien
de
fois
la
mort
a
frappé?
Сколько
раз
настигала
смерть?
Le
bouquet
d′fleurs
dans
le
sommaire
Букет
цветов
в
резюме
Putain
de
merde,
quinze
ans
de
sommeil
à
rattraper
Черт
возьми,
пятнадцать
лет
сна,
чтобы
наверстать
упущенное
Exemplaire,
j'ai
zéro
diplôme
Образцовый,
у
меня
нулевая
степень
Les
jaloux
sourient
jaune,
on
dirait
tous
des
émoticones
Ревнители
улыбаются
желтыми,
все
они
похожи
на
смайлики
Épuisé,
des
politiques
et
de
leurs
sons
dcloches
Исчерпаны,
политики
и
их
сложные
звуки
Oui,
épuisé
de
voir
nos
pères
qui
font
les
fonds
d′poche
Да,
я
устал
видеть,
как
наши
отцы
делают
карманные
деньги
Tout
ne
tient
qu'avec
des
pots
de
colle
Все
держится
только
с
помощью
банок
с
клеем
Leur
hip-hop,
du
cinéma,
je
fais
du
rap,
ils
font
des
pop-corns
Их
хип-хоп,
кино,
я
занимаюсь
рэпом,
они
делают
попкорн.
Comme
un
film
au
mauvais
casting
Как
в
фильме
с
плохим
актерским
составом
Leur
vie
un
long
fleuve
tranquille,
la
mienne
du
rafting
Их
жизни
гладко,
моя
рафтинг
J'ai
craché
un
nuage
mortel
Я
выплюнул
смертоносное
облако.
Parenthèse
pour
échapper
à
c′bordel
Скобка,
чтобы
избежать
этого,
черт
возьми
Épuisée,
less
mosquées
contre
les
églises
Истощены,
меньше
мечетей
против
церквей
Lassé
de
ce
débat,
on
a
tous
partagé
nos
réglisses
Утомленные
этой
дискуссией,
мы
все
поделились
своими
солодками
J′fais
mon
tour
d'honneur
Я
делаю
свой
круг
почета
Et
comme
Christophe,
je
rêve
de
savoir
il
est
où
le
bonheur
И,
как
и
Кристоф,
я
мечтаю
знать,
где
счастье
Épuisé,
tout
le
poids
qu′j'porte
sur
mes
épaules
Измученный,
весь
вес,
который
я
несу
на
своих
плечах
Sois
je
vise,
sois
j′finis
en
taule
Будь
я
нацелен,
будь
я
в
тюрьме
Épuisé,
toutes
mes
forces
sont
restées
dans
le
hall
Измотанный,
все
мои
силы
ушли
в
холл
Trop
d'amis
parti
trop
tôt
et
je
traîne
des
fardeaux
Слишком
много
друзей
ушли
слишком
рано,
и
я
тащу
бремя
Épuisé,
épuisé
Измученный,
измученный
J′suis
au
bout
du
rouleau
Я
нахожусь
в
конце
рулона
Épuisé,
épuisé,
épuisé
Измученный,
измученный,
измученный
J"suis
resté
dans
l'hall,
j'écoutais
pas
les
gens
Я
остался
в
холле,
я
не
слушал
людей.
J′accumule
les
bâtons
dans
les
roues,
bientôt
dans
les
jambes
Я
собираю
палки
в
колеса,
скоро
в
ноги.
J′ai
laissé
la
cervelle
de
té-cô
pour
mieux
bosser
les
jambes
Я
оставил
мозги
на
столе,
чтобы
лучше
работать
с
ногами.
Spartiate,
les
Ulis
dans
Manchester,
j'avais
le
même
rêve
qu′Anthony
Martial
Спартанец,
Улис
в
Манчестере,
у
меня
была
та
же
мечта,
что
и
у
Энтони
Марсиаля
Il
est
déter,
il
est
hors
de
lui
Он
мертв,
он
вне
себя.
On
sait
que
par
sa
réussite,
il
veut
pas
finir
bordelais
Мы
знаем,
что
благодаря
своему
успеху
он
не
хочет
заканчивать
Бордо
Choisis
une
livre
de
trois
cent
pages
ou
une
pièce
de
300
grammes
Выберите
книгу
на
триста
страниц
или
300-граммовую
монету
Fuck
la
juge
qui
nous
met
en
cage
Трахни
судью,
который
сажает
нас
в
клетку
C'est
pour
son
fils
qu′on
vend
la
came
Это
для
его
сына
мы
продаем
камеру
Épuisé,
dédicace
aux
mecs
écroués
Измотанный,
посвящение
разбитым
парням
Sur
l'terrain,
ça
glisse
ma
gueule
На
поле
это
скользит
по
моему
лицу
On
porte
des
dix
pour
être
doué
Мы
носим
десятерых,
чтобы
быть
одаренными
Mes
forces
sont
restées
dans
le
hall,
la
télé-réalité
fascine
les
jeunes
Мои
силы
остались
в
фойе,
реалити-шоу
очаровывает
молодежь
J′suis
dans
la
street-réalité,
à
force
Я
нахожусь
в
уличной
реальности,
насильно
J'suis
épuisé,
tout
le
poids
qu'j′porte
sur
mes
épaules
Я
измотан,
весь
вес,
который
я
несу
на
своих
плечах
Sois
je
vise,
sois
j′finis
en
taule
Будь
я
нацелен,
будь
я
в
тюрьме
Épuisé,
toutes
mes
forces
sont
restées
dans
le
hall
Измотанный,
все
мои
силы
ушли
в
холл
Trop
d'amis
parti
trop
tôt
et
je
traîne
des
fardeaux
Слишком
много
друзей
ушли
слишком
рано,
и
я
тащу
бремя
Épuisé,
épuisé
Измученный,
измученный
J′suis
au
bout
du
rouleau
Я
нахожусь
в
конце
рулона
Épuisé,
épuisé,
épuisé
Измученный,
измученный,
измученный
Vue
la
mère
à
quinze
ans
passés
Вид
матери
в
пятнадцать
лет
назад
Épuisé
d'être
le
plan
qui
a
la
haine
de
Vincent
Cassel
Исчерпал
себя
тем
планом,
в
котором
есть
ненависть
к
Винсенту
Касселю
Mal
vue
de
partout
comme
les
harkis
Плохо
видно
со
всех
сторон,
как
Харки
On
espère
trouver
sa
place,
la
vie
un
parking
Мы
надеемся
найти
свое
место,
жизнь
- парковку
Ici,
les
femmes
lèchent
les
boutiques
Здесь
женщины
лижут
магазины
Nous,
c′est
bagarre
et
boule
à
Z
obligatoire
comme
chez
les
bouddhistes
У
нас
это
обязательная
драка
и
бал,
как
у
буддистов
Parano,
blanche
est
la
noche
Параноик,
бланш-Ла-Ноче
Épuisé
du
mode
de
vie,
je
ne
sors
jamais
sans
un
objet
Измученный
образом
жизни,
я
никогда
не
выхожу
без
предмета
Trop
de
putains
dans
ma
filiale
Слишком
много
шлюх
в
моем
филиале
Alors
je
pisse
sur
le
game
à
la
Kylian
Так
что
я
мочусь
на
игру
в
стиле
Килиан
J'arrive
lancé
avion
sans
pilote
Я
собираюсь
запустить
беспилотный
самолет
J′parle
avec
mes
tripes,
MC
ventriloque
Я
говорю
со
всей
душой,
МАК-чревовещатель.
Épuisé,
sois
je
vise,
sois
j'finis
en
taule
Измученный,
будь
я
нацелен,
будь
я
в
тюрьме
Épuisé,
tout
le
poids
que
je
porte
sur
mes
épaules
Измученный,
весь
вес,
который
я
несу
на
своих
плечах
Épuisé,
toutes
mes
forces
sont
restées
dans
l'hall
Измотанный,
все
мои
силы
ушли
в
холл
Épuisé,
épuisé
Измученный,
измученный
Épuisé,
tout
le
poids
qu′j′porte
sur
mes
épaules
Измученный,
весь
вес,
который
я
несу
на
своих
плечах
Sois
je
vise,
sois
j'finis
en
taule
Будь
я
нацелен,
будь
я
в
тюрьме
Épuisé,
toutes
mes
forces
sont
restées
dans
le
hall
Измотанный,
все
мои
силы
ушли
в
холл
Trop
d′amis
parti
trop
tôt
et
je
traîne
des
fardeaux
Слишком
много
друзей
ушли
слишком
рано,
и
я
тащу
бремя
Épuisé,
épuisé
Измученный,
измученный
J'suis
au
bout
du
rouleau
Я
нахожусь
в
конце
рулона
Épuisé,
épuisé,
épuisé
Измученный,
измученный,
измученный
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Drône
дата релиза
17-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.