Sinntek - STAUB - перевод текста песни на русский

STAUB - Sinntekперевод на русский




STAUB
ПЫЛЬ
Staub Staub Staub
Пыль Пыль Пыль
So grau wie der Rauch aus dem A6 dicker
Такая же серая, как дым от A6, детка
Staub so dick wie der Smog auf dem Parkdeck dicker
Пыль такая густая, будто смог на парковке
Staub der nur da is' wie Dreck von der Straße
Пыль, которая есть только там, где грязь с улицы
Raubt dir die Sicht
Лишает тебя зрения
Und klaut dir den Atem
И крадет дыхание
Ein dicker Staubfilm der langsam alles verklebt hat
Толстый слой пыли, который понемногу все склеивает
Meine Sicht eingeschränkt hat wie Keta ah
Ограничил мое зрение, словно кетамин, а?
Bis ich nur noch ein paar Meter weit sah
Пока я вижу только несколько метров
Die Wahrheit nicht da die Lüge so nah
Правды нет рядом, ложь так близко
Keine Sicht mehr der Blick leer
Больше нет вида, взгляд пуст
Merk' ich näher mich dem Ende einer Sackgasse
Я чувствую, что приближаюсь к концу тупика
Ich verbrenn' die alte Landkarte
Я сжигаю старую карту
Folg' meinem Instinkt
Следую своему инстинкту
Und der Stimme in mir drin
И голосу внутри меня
Hör' auf mein inneres Kind
Слушаю своего внутреннего ребенка,
Das mir sagt
Который говорит мне
Man du musst umkehren
Поворачивай назад,
Du bist zu weit gefahren
Ты заехал слишком далеко
Man sieh es ein
Признай это
Du hast keine Wahl
У тебя нет выбора
Hier is' Endstation
Здесь конечная станция
Endgültig Ende
Окончательный конец
Entweder du steigst aus oder
Либо ты выйдешь из игры
Oder du verbrennst dir die Hände
Или обожжешь себе руки
Lass den Frust raus und er ah
Выпусти гнев, и вот, а?
Löst sich auf einmal in Luft auf
Он вдруг растворяется в воздухе
So plötzlich
Так неожиданно
Und all die Farben darunter
И все цвета под ним
Sehen endlich wieder bunt aus
Снова кажутся яркими
Endlich wieder bunt aus
Наконец-то снова яркими
Lass den Frust raus und er ah
Выпусти гнев, и вот, а?
Löst sich auf einmal in Luft auf
Он вдруг растворяется в воздухе
So plötzlich
Так неожиданно
Und all die Farben darunter yeah
И все цвета под ним, да?
Sehen endlich wieder bunt aus
Вновь кажутся яркими
Endlich wieder bunt aus
Наконец-то снова яркими
Du hast mir den Weg geebnet
Ты проложил мне путь
Und mich vom Schmutz befreit
И освободил от грязи
Kein Schleier der mich weiterhin
Никакой пелены, которая бы дальше
Ins Dunkel treibt
Вталкивала меня в темноту
Ich kann seit langem endlich wieder
Я наконец-то снова вижу
Klare Bilder erkenn'
Четкие картины, уже давно
Der Film löst sich
Фильм растворяется,
Als wenn grad alle Filter verbrenn' brenn'
Словно сейчас все фильтры сгорают, горят
Diese Stille gefällt mir
Эта тишина мне нравится
Damals noch undenkbar
Тогда это было немыслимо
Für mich hat sich alles verändert
Для меня все изменилось
Du hast mir den Staub
Ты вытер мне пыль
Aus den Augen gewischt
С глаз
Man ich lauf' wieder durchs Leben
Я снова иду по жизни,
Und ich berausche mich nicht
И больше не опьяняю себя,
Ich bin nicht mehr betäubt
Я больше не оцепенел
Bin anderer Mensch jetzt
Я другой человек сейчас
Der selbe der zum Glück
Тот же, кто, к счастью,
Doch nicht im Kummer verendet
Не закончил свои дни в печали
Is' das hier ein Traum und ich wache gleich auf
Это сон, и я проснусь, или
Oder schaff' ich es wirklich hier raus
Мне действительно удастся вырваться?
Ich klopf' den Staub von den Schultern
Я смахиваю пыль с плеч
Die letzten Körnchen
Последние крупицы,
Denn ich werd' für ne längere Zeit
Потому что я буду какое-то время
Ohne turn chilln
Без стимуляторов расслабляться
Ich klopf' den Staub von den Schultern
Я смахиваю пыль с плеч
Noch ein letztes Mal
Еще раз последний
Denn ich schließ' endgültig ab
Потому что я навсегда закрываю
Mit dem was gestern war
Все, что было вчера
Lass den Frust raus und er ah
Выпусти гнев, и вот, а?
Löst sich auf einmal in Luft auf
Он вдруг растворяется в воздухе
So plötzlich
Так неожиданно
Und all die Farben darunter
И все цвета под ним
Sehen endlich wieder bunt aus
Вновь кажутся яркими
Endlich wieder bunt aus
Наконец-то снова яркими
Lass den Frust raus und er ah
Выпусти гнев, и вот, да?
Löst sich auf einmal in Luft auf
Он вдруг растворяется в воздухе
So plötzlich
Так неожиданно
Und all die Farben darunter
И все цвета под ним
Sehen endlich wieder bunt aus
Снова кажутся яркими
Endlich wieder bunt aus
Наконец-то снова яркими
Staub so grau wie der Rauch aus dem A6
Эта пыль такая же серая, как дым от A6
Staub so dick wie der Smog auf dem Parkdeck
Пыль такая густая, будто смог на парковке
Staub wie der Grip auf den Reifen
Пыль, как сцепление на шинах,
Staub der sich festsetzt in bitteren Zeiten
Пыль, которая застревает в горькие времена
Lass den Frust raus und er ah
Выпусти гнев, и вот, а?
Löst sich auf einmal in Luft auf
Он вдруг растворяется в воздухе
So plötzlich
Так неожиданно
Und all die Farben darunter
И все цвета под ним
Sehen endlich wieder bunt aus
Наконец-то снова яркими
Endlich wieder bunt aus
Наконец-то снова яркими
Lass den Frust raus und er yeah
Выпусти гнев, и да?
Löst sich auf einmal in Luft auf
Он вдруг растворяется в воздухе
So plötzlich
Так неожиданно
Und all die Farben darunter
И все цвета под ним
Sehen endlich wieder bunt aus
Вновь кажутся яркими
Endlich wieder bunt aus
Наконец-то снова яркими





Авторы: Christoph H.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.