Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mantra to Breathe to
Ein Mantra zum Atmen
Gimme
a
poem
and
I'll
dream
it
Gib
mir
ein
Gedicht
und
ich
werde
es
träumen
A
song
and
I'll
believe
it
Ein
Lied
und
ich
werde
daran
glauben
A
mantra,
son
I'll
be
it
Ein
Mantra,
meine
Liebe,
ich
werde
es
sein
Broken
promise
and
I'll
complete
it
Ein
gebrochenes
Versprechen
und
ich
werde
es
erfüllen
Yo,
inspire
your
crew
to
be
kind
before
they're
fresh
Yo,
inspiriere
deine
Crew,
gütig
zu
sein,
bevor
sie
cool
sind
Inspire
yourself
to
behave,
selfless
Inspiriere
dich
selbst,
dich
selbstlos
zu
verhalten
Inspire
your
mom
to
buy
the
latest
Blackalicious
Inspiriere
deine
Mutter,
das
Neueste
von
Blackalicious
zu
kaufen
Go
shopping
with
her
friends
and
make
your
dad
wash
the
dishes
Geh
mit
ihren
Freundinnen
einkaufen
und
lass
deinen
Vater
das
Geschirr
spülen
Inspire
the
mis-dressed
to
be
chased
before
the
Lord
Inspiriere
die
schlecht
Gekleideten,
dass
sie
vom
Herrn
verfolgt
werden
Inspire
your
homies
to
get
married
before
they
score
Inspiriere
deine
Kumpels,
zu
heiraten,
bevor
sie
zum
Zug
kommen
Inspire
not
the
score,
inspire
to
make
love
Inspiriere
nicht
zum
Punkten,
inspiriere
dazu,
Liebe
zu
machen
Inspire
the
party
people
to
find
reasons
not
to
club
Inspiriere
die
Party-Leute,
Gründe
zu
finden,
nicht
in
den
Club
zu
gehen
Inspire
a
doctor
to
treat
the
soul
and
not
the
body
Inspiriere
einen
Arzt,
die
Seele
zu
behandeln
und
nicht
den
Körper
Inspire
your
daughter
to
be
a
woman
and
not
a
hottie
Inspiriere
deine
Tochter,
eine
Frau
zu
sein
und
kein
heißer
Feger
Inspire
a
new
hobby;
learn
a
trade
to
teach
your
kids
Inspiriere
zu
einem
neuen
Hobby;
lerne
ein
Handwerk,
um
es
deinen
Kindern
beizubringen
The
work
of
your
hand,
yo,
that's
a
Godly
gift
to
give
Die
Arbeit
deiner
Hände,
yo,
das
ist
ein
göttliches
Geschenk,
das
man
geben
kann
Inspire
a
cop
to
do
justice
and
not
his
duty
Inspiriere
einen
Polizisten,
Gerechtigkeit
zu
üben
und
nicht
nur
seine
Pflicht
zu
tun
Inspire
your
kids
to
read
the
book
before
the
movie
Inspiriere
deine
Kinder,
das
Buch
vor
dem
Film
zu
lesen
Inspire
your
own
movie,
live
a
life
worth
sharing
Inspiriere
deinen
eigenen
Film,
lebe
ein
Leben,
das
es
wert
ist,
geteilt
zu
werden
Courage
is
simply
an
average
man's
deeds
made
daring
Mut
sind
einfach
die
Taten
eines
durchschnittlichen
Mannes,
die
kühn
gemacht
wurden
Inspire
a
house
to
be
a
home
and
not
a
hotel
Inspiriere
ein
Haus,
ein
Zuhause
zu
sein
und
kein
Hotel
Where
families
shoot
the
breeze
and
hope
to
know
each
other
well
Wo
Familien
plaudern
und
hoffen,
einander
gut
zu
kennen
Inspire
a
wishing
well
to
meet
our
needs
and
not
our
wants
Inspiriere
einen
Wunschbrunnen,
unsere
Bedürfnisse
zu
erfüllen
und
nicht
unsere
Wünsche
Inspire
hard
rock
to
keep
its
teeth
and
lose
its
fronts
Inspiriere
den
Hardrock,
seine
Zähne
zu
behalten
und
seine
Fassade
zu
verlieren
Inspire
your
foe,
inspire
your
friend
Inspiriere
deinen
Feind,
inspiriere
deinen
Freund
Inspire
complete
strangers,
inspire
your
kin
Inspiriere
völlig
Fremde,
inspiriere
deine
Verwandten
We
either
make
this
world
better
or
we're
making
it
Entweder
machen
wir
diese
Welt
besser
oder
wir
machen
sie
So
bless
with
your
life,
for
whatever
it's
worth
Also
segne
mit
deinem
Leben,
was
auch
immer
es
wert
ist
Meditate
fast,
celebrate
solitude
Meditiere
tief,
feiere
die
Einsamkeit
Discipline
your
life
before
your
life
runs
you
Diszipliniere
dein
Leben,
bevor
dein
Leben
dich
lenkt
Meditate
fast,
celebrate
solitude
Meditiere
tief,
feiere
die
Einsamkeit
Discipline
your
life
before
your
life
runs
you
Diszipliniere
dein
Leben,
bevor
dein
Leben
dich
lenkt
I
walked
with
God
in
the
garden
and
it
was
good
Ich
ging
mit
Gott
im
Garten
und
es
war
gut
Not
a
word
spoken,
our
feelings
were
understood
Kein
Wort
gesprochen,
unsere
Gefühle
wurden
verstanden
I
asked
him
to
part
the
night
sky
ceiling
if
he
could
Ich
bat
ihn,
den
Nachthimmel
zu
teilen,
wenn
er
könnte
He
laughed
at
my
impatience,
but
then
he
said
he
would
Er
lachte
über
meine
Ungeduld,
aber
dann
sagte
er,
er
würde
es
tun
Then
peel
back
the
dark
black
steel
trap
space
Dann
schäle
den
dunkelschwarzen,
stahlharten
Raum
zurück
Top
hat
that
the
planet
tips
flat
to
hide
her
face
Ein
Zylinder,
den
der
Planet
flach
neigt,
um
ihr
Gesicht
zu
verbergen
Pulls
a
puff
of
cloud
plume,
to
dimple
her
disgrace
Zieht
eine
Wolkenfahne
hervor,
um
ihre
Schande
zu
mildern
The
raindrop
tears
of
her
pain
we
love
to
taste
Die
Regentropfentränen
ihres
Schmerzes,
die
wir
gerne
schmecken
I'm
making
simple
moves
like
a
thimble
full
of
water
Ich
mache
einfache
Züge
wie
ein
Fingerhut
voll
Wasser
While
this
paper
house
burns
I
question
why
I
even
bother
Während
dieses
Papierhaus
brennt,
frage
ich
mich,
warum
ich
mich
überhaupt
bemühe
Before
the
earth
took
her
frame,
You
knew
my
very
name
Bevor
die
Erde
ihre
Gestalt
annahm,
kanntest
Du
meinen
Namen
You
loved
my
every
hope,
You
mourned
my
every
shame
Du
liebtest
jede
meiner
Hoffnungen,
Du
trauertest
um
jede
meiner
Scham
But
made
me
just
the
same,
and
burdened
every
blame
Aber
machtest
mich
genauso
und
trugst
jede
Schuld
And
set
this
firefly
free
to
burn
the
brightest
flame
Und
setztest
dieses
Glühwürmchen
frei,
um
die
hellste
Flamme
zu
brennen
So
hard
rocks
and
heads,
lets
beat
this
gritty
concrete
Also,
harte
Kerle
und
Köpfe,
lasst
uns
diesen
körnigen
Beton
schlagen
Untie
these
Timbalands
and
wash
each
other's
feet
Zieht
diese
Timbalands
aus
und
wascht
einander
die
Füße
'Cause
this
is
our
mantra,
a
song
to
mow
the
lawn
to
Denn
das
ist
unser
Mantra,
ein
Lied,
um
den
Rasen
zu
mähen
Bump
it
in
your
life
until
the
peace
of
God
finds
you
Lass
es
in
deinem
Leben
laufen,
bis
der
Friede
Gottes
dich
findet
Put
a
sculpture
of
a
rapper
on
the
cover
just
for
laughter
Stell
eine
Skulptur
eines
Rappers
aufs
Cover,
nur
zum
Lachen
Doesn't
matter
if
they
ever
catch
what
you're
trying
to
capture
Es
ist
egal,
ob
sie
jemals
verstehen,
was
du
einzufangen
versuchst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.