Текст и перевод песни Sio - Mi manchi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi manchi
Мне тебя не хватает
Ma
tu
mi
manchi
Мне
тебя
не
хватает,
Non
ti
vedo
da
anni
Я
не
видел
тебя
годами.
Non
provare
a
chiamarmi,
sai
Не
пытайся
мне
звонить,
знаешь,
Che
non
ritorni
Что
ты
не
вернёшься.
Ma
tu
mi
manchi
Мне
тебя
не
хватает,
Non
ti
vedo
da
anni
Я
не
видел
тебя
годами.
Non
provare
a
chiamarmi,
sai
Не
пытайся
мне
звонить,
знаешь,
Che
non
ritorni
Что
ты
не
вернёшься.
E
tu
non
ritornerai,
quando
parlavi
stavo
zitto
И
ты
не
вернёшься,
когда
ты
говорила,
я
молчал,
Perché
già
mi
mancavi
e
quanto
lontano
ci
ho
visto
Потому
что
ты
мне
уже
не
хватала,
и
как
далеко
я
всё
предвидел.
Non
mi
risponderai
neanche
stavolta
che
ti
ho
scritto
Ты
не
ответишь
мне
и
в
этот
раз,
когда
я
написал
тебе,
Tu
mi
ascolterai
solo
se
scrivo,
poi
registro
Ты
услышишь
меня,
только
если
я
напишу,
а
потом
запишу.
Non
parlo
dei
messaggi,
ma
del
mio
futuro
disco
Я
не
говорю
о
сообщениях,
а
о
моём
будущем
альбоме,
Che
se
ci
fai
caso
è
tutto
scritto
per
te
Который,
если
ты
заметишь,
весь
написан
для
тебя.
M'hanno
detto
che
amarsi
vuol
dire
correre
un
rischio
Мне
сказали,
что
любить
— значит
рисковать,
Lo
farò
lo
stesso
e
se
va
male,
vabbè
(Vabbè)
Я
сделаю
это
всё
равно,
и
если
не
получится,
ну
и
ладно
(Ну
и
ладно).
Ora
che
sono
anni
che
non
parliamo
(Che
non
parliamo)
Теперь,
когда
мы
годами
не
разговариваем
(Не
разговариваем),
E
se
mi
parli
dici
che
so'
strano
(Che
so'
strano)
И
если
ты
со
мной
говоришь,
ты
говоришь,
что
я
странный
(Что
я
странный),
Vorrei
la
tua
mano
nella
mia
mano
(Nella
mia
mano)
Я
хочу
твою
руку
в
моей
руке
(В
моей
руке),
Per
poi
non
starti
mai
più
lontano
(Mai
più)
Чтобы
потом
никогда
больше
не
быть
от
тебя
далеко
(Никогда
больше).
Baby,
ora
ti
voglio
qui
accanto
a
me
Детка,
теперь
я
хочу
тебя
рядом
со
мной,
E
sembra
un
sogno,
lo
sai
perché
И
это
похоже
на
сон,
ты
знаешь
почему,
Ho
bisogno
di
vederti
e
di
vedermi
e
rivederci
insieme
Мне
нужно
увидеть
тебя,
и
увидеть
себя,
и
увидеть
нас
вместе
снова.
Ma
tu
mi
manchi
Мне
тебя
не
хватает,
Non
ti
vedo
da
anni
Я
не
видел
тебя
годами.
Non
provare
a
chiamarmi,
sai
Не
пытайся
мне
звонить,
знаешь,
Che
non
ritornerai
Что
ты
не
вернёшься.
Tu
mi
manchi
Мне
тебя
не
хватает,
Non
ti
vedo
da
anni
Я
не
видел
тебя
годами.
Non
provare
a
chiamarmi,
sai
Не
пытайся
мне
звонить,
знаешь,
Che
non
ritornerai
Что
ты
не
вернёшься.
Non
ritornerà,
non
ritornerà,
non
ritornerà
più
Не
вернёшься,
не
вернёшься,
не
вернёшься
больше,
Non
ritornerai
mai
più
Ты
больше
никогда
не
вернёшься.
Stella
polare,
dove
porterai?
Полярная
звезда,
куда
ты
ведёшь?
Mi
sono
perso
in
un
mare
di
guai
Я
потерялся
в
море
бед,
Ma
ci
sto
annegando
dentro
e
tu
non
lo
sai
Но
я
тону
в
нём,
а
ты
не
знаешь,
E
lo
so
che
non
ritornerai
più
И
я
знаю,
что
ты
больше
не
вернёшься.
Ma
te
lo
chiedo
lo
stesso,
forse
troppo
spesso
Но
я
всё
равно
прошу
тебя,
возможно,
слишком
часто,
Anche
solo
per
vederti
io
cercavo
un
pretesto
Даже
просто
чтобы
увидеть
тебя,
я
искал
предлог.
Non
vuoi
ritornare
indietro,
non
capisco
e
ti
ho
chiesto
Ты
не
хочешь
возвращаться,
я
не
понимаю,
и
я
спросил
тебя,
Io
ti
chiedevo
perché
e
una
risposta
non
c'era
(Non
c'era)
Я
спрашивал
тебя
почему,
и
ответа
не
было
(Не
было).
Tu
guardavi
la
tua
serie,
io
le
chiudevo
a
bandiera
Ты
смотрела
свой
сериал,
я
закрывал
свои
как
флаги,
Ma
quel
nostro
cuore
viola
è
diventato
di
pietra
(Di
pietra)
Но
наше
фиолетовое
сердце
превратилось
в
камень
(В
камень).
Ed
è
grazie
a
quei
ricordi
se
ora
faccio
carriera
(Carriera)
И
благодаря
этим
воспоминаниям
я
сейчас
делаю
карьеру
(Карьеру).
Ti
porterò
al
porto
perché
a
te
piace
il
mare
Я
отвезу
тебя
в
порт,
потому
что
ты
любишь
море,
Ma
sai
che
non
sopporto
le
tue
mani
lontane
Но
знай,
что
я
не
выношу,
когда
твои
руки
далеко.
Ma
tu
mi
manchi
Мне
тебя
не
хватает,
Non
ti
vedo
da
anni
Я
не
видел
тебя
годами.
Non
provare
a
chiamarmi,
sai
Не
пытайся
мне
звонить,
знаешь,
Che
non
ritornerai
Что
ты
не
вернёшься.
Tu
mi
manchi
Мне
тебя
не
хватает,
Non
ti
vedo
da
anni
Я
не
видел
тебя
годами.
Non
provare
a
chiamarmi,
sai
Не
пытайся
мне
звонить,
знаешь,
Che
non
ritornerai
Что
ты
не
вернёшься.
Non
ritornerà,
non
ritornerà,
non
ritornerà
più
Не
вернёшься,
не
вернёшься,
не
вернёшься
больше,
Non
ritornerai
mai
più
Ты
больше
никогда
не
вернёшься.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincenzo Marino, Paolo Brunetti, Simone Cervone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.