Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shane Co. (I'm On One)
Shane Co. (Ich bin dabei)
Can
I
buy
you
up
a
necklace
from
Shane
Co.
Kann
ich
dir
eine
Halskette
von
Shane
Co.
kaufen,
Just
for
rockin'
with
me
way
before
the
money
nur
weil
du
schon
vor
dem
Geld
mit
mir
zusammen
warst?
Chandelier
on
your
wrist
and
your
ankle
Kronleuchter
an
deinem
Handgelenk
und
deinem
Knöchel,
'Cause
baby
you
deserve
it
denn
Baby,
du
verdienst
es.
Held
me
when
I
was
hurtin'
Hast
mich
gehalten,
als
es
mir
schlecht
ging.
I
didn't
make
it
easy,
Ich
habe
es
dir
nicht
leicht
gemacht,
Now
it's
easy
'cause
you
earned
it
jetzt
ist
es
einfach,
weil
du
es
dir
verdient
hast.
Woah-woah-woah-I'm
on
one
Woah-woah-woah-Ich
bin
dabei
(Woah,
woah)
(Woah,
woah)
Yooo-woah-I'm
on
one
Yooo-woah-Ich
bin
dabei
Aye-
It's
Sione!
Aye-
Hier
ist
Sione!
Way
before
I
was
ever
on
Lange
bevor
ich
überhaupt
bekannt
war,
Before
I
started
chasin'
dreams
for
forever
long
bevor
ich
anfing,
Träume
für
immer
zu
verfolgen,
You
ain't
ever
cut
the
stream
like
a
marathon
hast
du
den
Stream
nie
unterbrochen,
wie
bei
einem
Marathon.
Any
other
girl
would
leave
me,
but
you
hella
strong
Jedes
andere
Mädchen
hätte
mich
verlassen,
aber
du
bist
verdammt
stark.
Head
strong
for
me
even
when
my
head's
gone
Du
bist
stark
für
mich,
selbst
wenn
ich
den
Kopf
verliere.
You
go
hard
for
me
even
when
I'm
dead
wrong
Du
setzt
dich
für
mich
ein,
selbst
wenn
ich
völlig
falsch
liege.
Stand
tall
for
me
even
if
my
legs'
gone
Stehst
aufrecht
für
mich,
selbst
wenn
meine
Beine
weg
sind.
That's
why
I
trust
you
with
my
kids
when
I'm
dead
gone
Deshalb
vertraue
ich
dir
meine
Kinder
an,
wenn
ich
tot
bin.
One
day
I'll
be
dead
Eines
Tages
werde
ich
tot
sein.
Sooner
or
later,
inevitably
it's
gon'
pull
up
ahead
Früher
oder
später,
unvermeidlich,
wird
es
passieren.
But
even
then
Aber
selbst
dann
My
kids
are
free
sind
meine
Kinder
frei.
All
you
gon'
leave
for
your
kids
is
your
debt
Alles,
was
du
deinen
Kindern
hinterlässt,
sind
deine
Schulden.
But
what
you
expect
Aber
was
erwartest
du?
Don't
get
upset
Reg
dich
nicht
auf.
Shut
up
and
get
you
a
check
Halt
den
Mund
und
besorg
dir
einen
Scheck.
Don't
nobody
cares
'bout
yo
problems
Niemanden
interessieren
deine
Probleme.
Shut
up
and
get
you
a
check
Halt
den
Mund
und
besorg
dir
einen
Scheck.
Can
I
buy
you
up
a
necklace
from
Shane
Co.
Kann
ich
dir
eine
Halskette
von
Shane
Co.
kaufen,
Just
for
rockin'
with
me
way
before
the
money
nur
weil
du
schon
vor
dem
Geld
mit
mir
zusammen
warst?
Chandelier
on
your
wrist
and
your
ankle
Kronleuchter
an
deinem
Handgelenk
und
deinem
Knöchel,
'Cause
baby
you
deserve
it
denn
Baby,
du
verdienst
es.
Held
me
when
I
was
hurtin'
Hast
mich
gehalten,
als
es
mir
schlecht
ging.
I
didn't
make
it
easy,
Ich
habe
es
dir
nicht
leicht
gemacht,
Now
it's
easy
'cause
you
earned
it
jetzt
ist
es
einfach,
weil
du
es
dir
verdient
hast.
So
now
I
got
you
whippin'
in
that
2022
Also
habe
ich
dich
jetzt
dazu
gebracht,
im
2022er
herumzufahren.
Make
your
fake
friends
say
that
you
been
actin'
new
new
Bring
deine
falschen
Freunde
dazu,
zu
sagen,
dass
du
dich
jetzt
anders
verhältst.
She
got
a
bouquet
ok
let's
go
n'
get
you
2
Sie
hat
einen
Blumenstrauß
bekommen,
okay,
lass
uns
dir
zwei
besorgen.
Could've
bought
you
up
a
crib,
but
you
didn't
wanna
move
N'
that's-
Hätte
dir
eine
Wohnung
kaufen
können,
aber
du
wolltest
nicht
umziehen,
und
das
ist-
Countin'
money
up
without
you
that's-
Geld
ohne
dich
zu
zählen,
das
ist-
Couldn't
do
this
thing
without
you
that's-
Könnte
das
alles
ohne
dich
nicht
machen,
das
ist-
Now
that
my
money
on
10
you
don't
really
wanna
spend
it
Jetzt,
wo
mein
Geld
auf
10
ist,
willst
du
es
nicht
wirklich
ausgeben.
I
don't
know
if
I
should
feel
offended
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
mich
beleidigt
fühlen
soll.
Told
you
that
I
was
gon'
be
rich,
you
didn't
think
that
I
meant
it
Habe
dir
gesagt,
dass
ich
reich
sein
werde,
du
dachtest
nicht,
dass
ich
es
ernst
meine.
(I
meant
it,
I
meant
it,
yeauh)
(Ich
meinte
es
ernst,
ich
meinte
es
ernst,
yeauh)
Back
then
couldn't
pay
my
rent
Damals
konnte
ich
meine
Miete
nicht
bezahlen.
All
o'
that
done
ended
Das
ist
alles
vorbei.
No
less
than
a
miracle
Nichts
weniger
als
ein
Wunder.
No
stress-
ain't
none
at
all
Kein
Stress
- überhaupt
keiner.
I'm
blessed
more
than
I
know
Ich
bin
gesegneter,
als
ich
weiß.
I'm
blessed
up
Ich
bin
gesegnet.
Ain't
got
no
stress
Habe
keinen
Stress.
(Ain't
got
no
stress)
(Habe
keinen
Stress)
Diamonds
on
your
necklace
Diamanten
an
deiner
Halskette.
(Diamonds
on
your
necklace)
(Diamanten
an
deiner
Halskette)
Only
the
best
Nur
das
Beste.
(Only
the
best)
(Nur
das
Beste)
Do
you
like
baguettes
Magst
du
Baguettes?
(Do
you
like
baguettes)
(Magst
du
Baguettes)
What
about
Rolexs'
Was
ist
mit
Rolex?
(What
about
Rolexs')
(Was
ist
mit
Rolex)
They
ain't
like
the
rest,
baby
Sie
sind
nicht
wie
die
anderen,
Baby.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sione Toki Iii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.