Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last
seven
years
all
I
did
was
chase
you
around
Die
letzten
sieben
Jahre
habe
ich
nichts
anderes
getan,
als
dir
nachzulaufen
Talking
to
you
every
single
day
I
was
so
astound
Ich
sprach
jeden
einzelnen
Tag
mit
dir,
ich
war
so
erstaunt
You
made
me
smile
on
all
the
days
that
I
would
Frown
Du
hast
mich
an
all
den
Tagen
zum
Lächeln
gebracht,
an
denen
ich
finster
dreinblickte
Picked
me
up
on
any
day
that
you
saw
I
was
down
Hast
mich
aufgebaut,
wann
immer
du
sahst,
dass
ich
am
Boden
war
You
were
there
for
me
Du
warst
für
mich
da
And
I
was
there
for
you
Und
ich
war
für
dich
da
Any
time
you
needed
somebody
I
was
there
to
prove
Wann
immer
du
jemanden
brauchtest,
war
ich
da,
um
es
zu
beweisen
I
wasn't
like
any
other
dude
Ich
war
nicht
wie
jeder
andere
Typ
Get
the
cookie
Der
sich
das
Mädchen
schnappt
Break
your
heart
Dein
Herz
bricht
Laugh
it
up
Darüber
lacht
And
just
throw
up
the
deuce
Und
einfach
abhaut
See
I
stuck
around
Siehst
du,
ich
bin
geblieben
Through
the
hardships
Trotz
der
Schwierigkeiten
You
were
the
eve
Du
warst
die
Eva
That
I
met
in
the
garden
Die
ich
im
Garten
traf
Bumped
into
you
Bin
mit
dir
zusammengestoßen
Please
don't
beg
my
pardon
Bitte
entschuldige
dich
nicht
That
was
purposeful
Das
war
absichtlich
How
the
conversation
started
So
hat
das
Gespräch
angefangen
Now
any
day
that
I
don't
get
to
talk
to
you
Jetzt
scheint
jeder
Tag,
an
dem
ich
nicht
mit
dir
reden
kann
Seems
to
go
on
forever
if
I'm
being
true
Ewig
zu
dauern,
wenn
ich
ehrlich
bin
You
always
have
me
on
my
toes
never
comfortable
Du
hältst
mich
immer
auf
Trab,
nie
bequem
Marry
me,
let's
have
a
family
like
the
Huxtables
Heirate
mich,
lass
uns
eine
Familie
gründen
wie
die
Huxtables
I
thought
I
knew
you
then
Ich
dachte,
ich
kannte
dich
damals
But
I
don't
know
you
now
Aber
ich
kenne
dich
jetzt
nicht
mehr
I
try
and
back
you
up
Ich
versuche,
dich
zu
unterstützen
But
you
just
let
me
down
Aber
du
lässt
mich
nur
im
Stich
I'm
gonna
have
to
let
you
go
Ich
werde
dich
gehen
lassen
müssen
You're
on
your
own
Du
bist
auf
dich
allein
gestellt
I
will
always
love
you
Ich
werde
dich
immer
lieben
I
just
hope
you
know
Ich
hoffe
nur,
du
weißt
es
I
thought
I
knew
you
then
Ich
dachte,
ich
kannte
dich
damals
But
I
don't
know
you
now
Aber
ich
kenne
dich
jetzt
nicht
I
try
and
back
you
up
Ich
versuche,
dich
zu
unterstützen
But
you
just
let
me
down
Aber
du
lässt
mich
einfach
hängen
I'm
gonna
have
to
let
you
go
Ich
werde
dich
gehen
lassen
müssen
You're
on
your
own
Du
bist
auf
dich
allein
gestellt
I
will
always
love
you
Ich
werde
dich
immer
lieben
I
just
hope
you
know
Ich
hoffe
nur,
du
weißt
es
I'll
be
first
to
admit
we
don't
always
get
along
Ich
gebe
als
Erster
zu,
dass
wir
nicht
immer
einer
Meinung
sind
We
start
arguing,
you
sound
like
the
same
old
song
Wir
fangen
an
zu
streiten,
du
klingst
wie
das
alte
Lied
So
I
try
and
change
it
up
but
you
change
up
too
Also
versuche
ich,
es
zu
ändern,
aber
du
änderst
dich
auch
Another
dude
walks
into
your
life
and
impresses
you
Ein
anderer
Typ
tritt
in
dein
Leben
und
beeindruckt
dich
So
I
guess
it's
just
back
to
the
drawing
board
Also
denke
ich,
es
geht
zurück
ans
Reißbrett
Write
you
a
bunch
of
letters
that
I
start
to
hoard
Schreibe
dir
einen
Haufen
Briefe,
die
ich
anfange
zu
horten
About
the
things
I
hear
about
you,
I
don't
know
no
more
Über
die
Dinge,
die
ich
über
dich
höre,
ich
weiß
nicht
mehr
About
who
you
used
to
be,
that
girl
I
adored
Über
die,
die
du
mal
warst,
das
Mädchen,
das
ich
verehrte
Now
It's
a
perception
that
I
not
only
see
Jetzt
ist
es
eine
Wahrnehmung,
die
nicht
nur
ich
sehe
Ask
around,
there
is
many
people
who'd
agree
with
me
Frag
herum,
es
gibt
viele
Leute,
die
mir
zustimmen
würden
You
changed
your
ways
we
all
see
that
facade
Du
hast
dich
verändert,
wir
alle
sehen
diese
Fassade
Hiding
who
you
truly
are
just
to
impress
your
squad
Versteckst,
wer
du
wirklich
bist,
nur
um
deine
Clique
zu
beeindrucken
I
applaud
you
Ich
applaudiere
dir
I
see
your
success
Ich
sehe
deinen
Erfolg
Doing
well
without
me
Du
kommst
gut
ohne
mich
zurecht
Truly
I'm
impressed
Wirklich,
ich
bin
beeindruckt
But
I
do
advise
you
not
to
neglect
Aber
ich
rate
dir,
nicht
zu
vernachlässigen
The
fake
around
you
Die
Unechtheit
um
dich
herum
That
shit
will
cost
you
your
neck
Dieser
Mist
wird
dich
deinen
Kopf
kosten
I
thought
I
knew
you
then
Ich
dachte,
ich
kannte
dich
damals
But
I
don't
know
you
now
Aber
ich
kenne
dich
jetzt
nicht
I
try
and
back
you
up
Ich
versuche,
dich
zu
unterstützen
But
you
just
let
me
down
Aber
du
lässt
mich
nur
im
Stich
I'm
gonna
have
to
let
you
go
Ich
werde
dich
gehen
lassen
müssen
You're
on
your
own
Du
bist
auf
dich
allein
gestellt
I
will
always
love
you
Ich
werde
dich
immer
lieben
I
just
hope
you
know
Ich
hoffe
nur,
du
weißt
es
I
thought
I
knew
you
then
Ich
dachte,
ich
kannte
dich
damals
But
I
don't
know
you
now
Aber
ich
kenne
dich
jetzt
nicht
I
try
and
back
you
up
Ich
versuche,
dich
zu
unterstützen
But
you
just
let
me
down
Aber
du
lässt
mich
nur
im
Stich
I'm
gonna
have
to
let
you
go
Ich
werde
dich
gehen
lassen
müssen
You're
on
your
own
Du
bist
auf
dich
allein
gestellt
I
will
always
love
you
Ich
werde
dich
immer
lieben
I
just
hope
you
know
Ich
hoffe
nur,
du
weißt
es
In
a
couple
years,
you'll
come
running
back
to
me
In
ein
paar
Jahren
wirst
du
zu
mir
zurückgerannt
kommen
I
won't
be
sorry
there's
no
room
in
this
family
tree
Es
wird
mir
nicht
leidtun,
es
gibt
keinen
Platz
in
diesem
Stammbaum
I
tried
my
best
to
warn
you
all
about
your
ways
Ich
habe
mein
Bestes
versucht,
dich
vor
deinen
Wegen
zu
warnen
But
you
decided
to
roll
the
dice
like
a
Yahtzee
game
Aber
du
hast
dich
entschieden,
die
Würfel
zu
werfen
wie
bei
einem
Yahtzee-Spiel
I'm
not
the
type
of
person
that
likes
to
say
I
told
you
so
Ich
bin
nicht
der
Typ
Mensch,
der
gerne
sagt,
ich
habe
es
dir
gesagt
Although
I'll
forgive
and
forever
just
let
you
go
Obwohl
ich
vergeben
werde
und
dich
für
immer
einfach
gehen
lasse
Now
I
know
there's
a
time
and
place
for
everything
Jetzt
weiß
ich,
dass
es
für
alles
eine
Zeit
und
einen
Ort
gibt
But
they'll
always
be
a
time
and
place
to
be
genuine
Aber
es
wird
immer
eine
Zeit
und
einen
Ort
geben,
um
aufrichtig
zu
sein
Like
you
used
to
be
So
wie
du
es
früher
warst
But
you
not
no
more
Aber
du
bist
es
nicht
mehr
You
try
and
get
even
Du
versuchst,
es
auszugleichen
But
I'm
out
the
door
Aber
ich
bin
schon
aus
der
Tür
That
has
always
been
the
difference
from
me
and
you
Das
war
schon
immer
der
Unterschied
zwischen
mir
und
dir
I
did
things
out
of
love,
I
never
kept
score
Ich
tat
Dinge
aus
Liebe,
ich
habe
nie
Buch
geführt
Now
all
I
have
are
the
memories
Jetzt
habe
ich
nur
noch
die
Erinnerungen
Of
who
you
used
to
be,
now
that's
just
all
an
illusion
An
die,
die
du
mal
warst,
jetzt
ist
das
alles
nur
eine
Illusion
I
write
these
words
cause
it's
so
therapeutic
Ich
schreibe
diese
Worte,
weil
es
so
therapeutisch
ist
This
girl
I've
been
talking
bout,
her
name
is
music
Dieses
Mädchen,
von
dem
ich
gesprochen
habe,
ihr
Name
ist
Musik
I
thought
I
knew
you
then
Ich
dachte,
ich
kannte
dich
damals
But
I
don't
know
you
now
Aber
ich
kenne
dich
jetzt
nicht
I
try
and
back
you
up
Ich
versuche,
dich
zu
unterstützen
But
you
just
let
me
down
Aber
du
lässt
mich
nur
im
Stich
I'm
gonna
have
to
let
you
go
Ich
werde
dich
gehen
lassen
müssen
You're
on
your
own
Du
bist
auf
dich
allein
gestellt
I
will
always
love
you
Ich
werde
dich
immer
lieben
I
just
hope
you
know
Ich
hoffe
nur,
du
weißt
es
I
thought
I
knew
you
then
Ich
dachte,
ich
kannte
dich
damals
But
I
don't
know
you
now
Aber
ich
kenne
dich
jetzt
nicht
I
try
and
back
you
up
Ich
versuche,
dich
zu
unterstützen
But
you
just
let
me
down
Aber
du
lässt
mich
nur
im
Stich
I'm
gonna
have
to
let
you
go
Ich
werde
dich
gehen
lassen
müssen
You're
on
your
own
Du
bist
auf
dich
allein
gestellt
I
will
always
love
you
Ich
werde
dich
immer
lieben
I
just
hope
you
know
Ich
hoffe
nur,
du
weißt
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Velazquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.