Siple - Complacent - перевод текста песни на немецкий

Complacent - Sipleперевод на немецкий




Complacent
Selbstzufrieden
They wanna shoot down your dreams cause they didn't make it far
Sie wollen deine Träume zerstören, weil sie es selbst nicht weit gebracht haben.
Putting limits on you do not let them make the call
Sie setzen dir Grenzen, lass nicht zu, dass sie die Entscheidungen treffen.
Do not take the bait
Geh nicht auf den Köder ein.
Do not take the fall
Lass dich nicht unterkriegen.
Do not take advice from a bitter person who chose to lose it all
Nimm keine Ratschläge von einer verbitterten Person an, die sich entschieden hat, alles zu verlieren.
Keep in mind that you really can make it
Denk daran, dass du es wirklich schaffen kannst.
But you gotta put in work
Aber du musst dich anstrengen.
This world is for the taking
Diese Welt ist zum Greifen nah.
So go ahead and take it unless you live for complacent
Also, greif zu, es sei denn, du lebst für Selbstzufriedenheit.
Yesterday's the same as today, your dreams were adjacent
Gestern ist wie heute, deine Träume waren nur scheinbar nah.
I wake up every single day and ask myself the same questions
Ich wache jeden einzelnen Tag auf und stelle mir die gleichen Fragen.
Are you doing what they won't? What are your intentions?
Tust du, was sie nicht tun? Was sind deine Absichten?
What is your progression?
Was ist dein Fortschritt?
Your work is your reflection
Deine Arbeit ist dein Spiegelbild.
I refuse to muzzle my thoughts, they'd love my progression
Ich weigere mich, meine Gedanken zu unterdrücken, sie würden meinen Fortschritt lieben.
Know that I ain't kidding know that I ain't wrong
Du weißt, dass ich nicht scherze, du weißt, dass ich nicht falsch liege.
Know that I be spitting from the heart not the same ol' song
Du weißt, dass ich aus dem Herzen spreche, nicht das gleiche alte Lied.
I'm trying to paint a picture, make sure that it's vivid
Ich versuche, ein Bild zu malen, und sorge dafür, dass es lebendig ist.
Trying to show the youth playing safe ain't really living
Ich versuche der Jugend zu zeigen, dass auf Nummer sicher gehen nicht wirklich leben bedeutet.
You gotta go out and chase your mother fucking dreams
Du musst rausgehen und deine verdammten Träume verfolgen.
Get it by any means necessary
Hol sie dir, mit allen Mitteln.
Make that shit legendary
Mach diese Scheiße legendär.
Euthanize the game like veterinary
Schläfere das Spiel ein, wie ein Tierarzt.
And prove to yourself the old you is dead and buried
Und beweise dir selbst, dass dein altes Ich tot und begraben ist.
I'm trying to be different trying to change the game
Ich versuche, anders zu sein, ich versuche, das Spiel zu verändern.
I'm trying to show the world that it's us that's gotta change
Ich versuche der Welt zu zeigen, dass wir es sind, die sich ändern müssen.
Cause as soon as somebody tells us about their dream
Denn sobald uns jemand von seinem Traum erzählt,
Soon we all come crashing down on em causing pain
stürzen wir uns alle auf ihn und verursachen Schmerz.
They wanna shoot down your dreams cause they didn't make it far
Sie wollen deine Träume zerstören, weil sie es selbst nicht weit gebracht haben.
Putting limits on you do not let them make the call
Sie setzen dir Grenzen, lass nicht zu, dass sie die Entscheidungen treffen.
Do not take the bait
Geh nicht auf den Köder ein.
Do not take the fall
Lass dich nicht unterkriegen.
Do not take advice from a bitter person who chose to lose it all
Nimm keine Ratschläge von einer verbitterten Person an, die sich entschieden hat, alles zu verlieren.
Keep in mind that you really can make it
Denk daran, dass du es wirklich schaffen kannst.
But you gotta put in work
Aber du musst dich anstrengen.
This world is for the taking
Diese Welt ist zum Greifen nah.
So go ahead and take it unless you live for complacent
Also, greif zu, es sei denn, du lebst für Selbstzufriedenheit.
Yesterday's the same as today, your dreams were adjacent
Gestern ist wie heute, deine Träume waren nur scheinbar nah.
So I'm living life today like there's no tomorrow
Also lebe ich das Leben heute, als gäbe es kein Morgen.
It could all be taken in a second life is borrowed
Es könnte alles in einer Sekunde genommen werden, das Leben ist nur geliehen.
I'm trying to push the world but they don't want to listen
Ich versuche, die Welt zu bewegen, aber sie wollen nicht zuhören.
So ima lead by example hopefully they'll follow
Also werde ich mit gutem Beispiel vorangehen, hoffentlich folgen sie mir.
Constant discussions with people who swear that I know nothing
Ständige Diskussionen mit Leuten, die schwören, dass ich nichts weiß.
Arguing to play the system but I'm done fronting
Sie argumentieren, das System zu spielen, aber ich habe es satt, mich zu verstellen.
Cause the system never did a fucking thing for me
Denn das System hat nie etwas für mich getan.
How's it ima turn around and play the system so thankfully
Wie soll ich mich umdrehen und das System dankbar spielen?
Are you kidding me
Spinnst du?
Get a job nine to five
Einen Job von neun bis fünf annehmen
And pray my boss notices all the over time I be putting endlessly
und beten, dass mein Chef all die Überstunden bemerkt, die ich endlos mache?
But let me tell you something
Aber lass mich dir etwas sagen, Süße.
Six months down the road when they need to start cutting
Sechs Monate später, wenn sie anfangen müssen, zu kürzen,
Ima be the first even though I ain't the worst
werde ich der Erste sein, obwohl ich nicht der Schlechteste bin.
But the thing that really hurts
Aber was wirklich weh tut,
Is I'll have a family full of hunger full of thirst
ist, dass ich eine Familie haben werde, voller Hunger, voller Durst.
At a loss of words feeling cursed with the urge
Sprachlos, verflucht mit dem Drang,
To fuck the world for what's it's really worth
die Welt zu verdammen, für das, was sie wirklich wert ist.
They wanna shoot down your dreams cause they didn't make it far
Sie wollen deine Träume zerstören, weil sie es selbst nicht weit gebracht haben.
Putting limits on you do not let them make the call
Sie setzen dir Grenzen, lass nicht zu, dass sie die Entscheidungen treffen.
Do not take the bait
Geh nicht auf den Köder ein.
Do not take the fall
Lass dich nicht unterkriegen.
Do not take advice from a bitter person who chose to lose it all
Nimm keine Ratschläge von einer verbitterten Person an, die sich entschieden hat, alles zu verlieren.
Keep in mind that you really can make it
Denk daran, dass du es wirklich schaffen kannst.
But you gotta put in work
Aber du musst dich anstrengen.
This world is for the taking
Diese Welt ist zum Greifen nah.
So go ahead and take it unless you live for complacent
Also, greif zu, es sei denn, du lebst für Selbstzufriedenheit.
Yesterday's the same as today, your dreams were adjacent
Gestern ist wie heute, deine Träume waren nur scheinbar nah.





Авторы: Jonathan Velazquez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.