Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Complacent
Selbstzufrieden
They
wanna
shoot
down
your
dreams
cause
they
didn't
make
it
far
Sie
wollen
deine
Träume
zerstören,
weil
sie
es
selbst
nicht
weit
gebracht
haben.
Putting
limits
on
you
do
not
let
them
make
the
call
Sie
setzen
dir
Grenzen,
lass
nicht
zu,
dass
sie
die
Entscheidungen
treffen.
Do
not
take
the
bait
Geh
nicht
auf
den
Köder
ein.
Do
not
take
the
fall
Lass
dich
nicht
unterkriegen.
Do
not
take
advice
from
a
bitter
person
who
chose
to
lose
it
all
Nimm
keine
Ratschläge
von
einer
verbitterten
Person
an,
die
sich
entschieden
hat,
alles
zu
verlieren.
Keep
in
mind
that
you
really
can
make
it
Denk
daran,
dass
du
es
wirklich
schaffen
kannst.
But
you
gotta
put
in
work
Aber
du
musst
dich
anstrengen.
This
world
is
for
the
taking
Diese
Welt
ist
zum
Greifen
nah.
So
go
ahead
and
take
it
unless
you
live
for
complacent
Also,
greif
zu,
es
sei
denn,
du
lebst
für
Selbstzufriedenheit.
Yesterday's
the
same
as
today,
your
dreams
were
adjacent
Gestern
ist
wie
heute,
deine
Träume
waren
nur
scheinbar
nah.
I
wake
up
every
single
day
and
ask
myself
the
same
questions
Ich
wache
jeden
einzelnen
Tag
auf
und
stelle
mir
die
gleichen
Fragen.
Are
you
doing
what
they
won't?
What
are
your
intentions?
Tust
du,
was
sie
nicht
tun?
Was
sind
deine
Absichten?
What
is
your
progression?
Was
ist
dein
Fortschritt?
Your
work
is
your
reflection
Deine
Arbeit
ist
dein
Spiegelbild.
I
refuse
to
muzzle
my
thoughts,
they'd
love
my
progression
Ich
weigere
mich,
meine
Gedanken
zu
unterdrücken,
sie
würden
meinen
Fortschritt
lieben.
Know
that
I
ain't
kidding
know
that
I
ain't
wrong
Du
weißt,
dass
ich
nicht
scherze,
du
weißt,
dass
ich
nicht
falsch
liege.
Know
that
I
be
spitting
from
the
heart
not
the
same
ol'
song
Du
weißt,
dass
ich
aus
dem
Herzen
spreche,
nicht
das
gleiche
alte
Lied.
I'm
trying
to
paint
a
picture,
make
sure
that
it's
vivid
Ich
versuche,
ein
Bild
zu
malen,
und
sorge
dafür,
dass
es
lebendig
ist.
Trying
to
show
the
youth
playing
safe
ain't
really
living
Ich
versuche
der
Jugend
zu
zeigen,
dass
auf
Nummer
sicher
gehen
nicht
wirklich
leben
bedeutet.
You
gotta
go
out
and
chase
your
mother
fucking
dreams
Du
musst
rausgehen
und
deine
verdammten
Träume
verfolgen.
Get
it
by
any
means
necessary
Hol
sie
dir,
mit
allen
Mitteln.
Make
that
shit
legendary
Mach
diese
Scheiße
legendär.
Euthanize
the
game
like
veterinary
Schläfere
das
Spiel
ein,
wie
ein
Tierarzt.
And
prove
to
yourself
the
old
you
is
dead
and
buried
Und
beweise
dir
selbst,
dass
dein
altes
Ich
tot
und
begraben
ist.
I'm
trying
to
be
different
trying
to
change
the
game
Ich
versuche,
anders
zu
sein,
ich
versuche,
das
Spiel
zu
verändern.
I'm
trying
to
show
the
world
that
it's
us
that's
gotta
change
Ich
versuche
der
Welt
zu
zeigen,
dass
wir
es
sind,
die
sich
ändern
müssen.
Cause
as
soon
as
somebody
tells
us
about
their
dream
Denn
sobald
uns
jemand
von
seinem
Traum
erzählt,
Soon
we
all
come
crashing
down
on
em
causing
pain
stürzen
wir
uns
alle
auf
ihn
und
verursachen
Schmerz.
They
wanna
shoot
down
your
dreams
cause
they
didn't
make
it
far
Sie
wollen
deine
Träume
zerstören,
weil
sie
es
selbst
nicht
weit
gebracht
haben.
Putting
limits
on
you
do
not
let
them
make
the
call
Sie
setzen
dir
Grenzen,
lass
nicht
zu,
dass
sie
die
Entscheidungen
treffen.
Do
not
take
the
bait
Geh
nicht
auf
den
Köder
ein.
Do
not
take
the
fall
Lass
dich
nicht
unterkriegen.
Do
not
take
advice
from
a
bitter
person
who
chose
to
lose
it
all
Nimm
keine
Ratschläge
von
einer
verbitterten
Person
an,
die
sich
entschieden
hat,
alles
zu
verlieren.
Keep
in
mind
that
you
really
can
make
it
Denk
daran,
dass
du
es
wirklich
schaffen
kannst.
But
you
gotta
put
in
work
Aber
du
musst
dich
anstrengen.
This
world
is
for
the
taking
Diese
Welt
ist
zum
Greifen
nah.
So
go
ahead
and
take
it
unless
you
live
for
complacent
Also,
greif
zu,
es
sei
denn,
du
lebst
für
Selbstzufriedenheit.
Yesterday's
the
same
as
today,
your
dreams
were
adjacent
Gestern
ist
wie
heute,
deine
Träume
waren
nur
scheinbar
nah.
So
I'm
living
life
today
like
there's
no
tomorrow
Also
lebe
ich
das
Leben
heute,
als
gäbe
es
kein
Morgen.
It
could
all
be
taken
in
a
second
life
is
borrowed
Es
könnte
alles
in
einer
Sekunde
genommen
werden,
das
Leben
ist
nur
geliehen.
I'm
trying
to
push
the
world
but
they
don't
want
to
listen
Ich
versuche,
die
Welt
zu
bewegen,
aber
sie
wollen
nicht
zuhören.
So
ima
lead
by
example
hopefully
they'll
follow
Also
werde
ich
mit
gutem
Beispiel
vorangehen,
hoffentlich
folgen
sie
mir.
Constant
discussions
with
people
who
swear
that
I
know
nothing
Ständige
Diskussionen
mit
Leuten,
die
schwören,
dass
ich
nichts
weiß.
Arguing
to
play
the
system
but
I'm
done
fronting
Sie
argumentieren,
das
System
zu
spielen,
aber
ich
habe
es
satt,
mich
zu
verstellen.
Cause
the
system
never
did
a
fucking
thing
for
me
Denn
das
System
hat
nie
etwas
für
mich
getan.
How's
it
ima
turn
around
and
play
the
system
so
thankfully
Wie
soll
ich
mich
umdrehen
und
das
System
dankbar
spielen?
Are
you
kidding
me
Spinnst
du?
Get
a
job
nine
to
five
Einen
Job
von
neun
bis
fünf
annehmen
And
pray
my
boss
notices
all
the
over
time
I
be
putting
endlessly
und
beten,
dass
mein
Chef
all
die
Überstunden
bemerkt,
die
ich
endlos
mache?
But
let
me
tell
you
something
Aber
lass
mich
dir
etwas
sagen,
Süße.
Six
months
down
the
road
when
they
need
to
start
cutting
Sechs
Monate
später,
wenn
sie
anfangen
müssen,
zu
kürzen,
Ima
be
the
first
even
though
I
ain't
the
worst
werde
ich
der
Erste
sein,
obwohl
ich
nicht
der
Schlechteste
bin.
But
the
thing
that
really
hurts
Aber
was
wirklich
weh
tut,
Is
I'll
have
a
family
full
of
hunger
full
of
thirst
ist,
dass
ich
eine
Familie
haben
werde,
voller
Hunger,
voller
Durst.
At
a
loss
of
words
feeling
cursed
with
the
urge
Sprachlos,
verflucht
mit
dem
Drang,
To
fuck
the
world
for
what's
it's
really
worth
die
Welt
zu
verdammen,
für
das,
was
sie
wirklich
wert
ist.
They
wanna
shoot
down
your
dreams
cause
they
didn't
make
it
far
Sie
wollen
deine
Träume
zerstören,
weil
sie
es
selbst
nicht
weit
gebracht
haben.
Putting
limits
on
you
do
not
let
them
make
the
call
Sie
setzen
dir
Grenzen,
lass
nicht
zu,
dass
sie
die
Entscheidungen
treffen.
Do
not
take
the
bait
Geh
nicht
auf
den
Köder
ein.
Do
not
take
the
fall
Lass
dich
nicht
unterkriegen.
Do
not
take
advice
from
a
bitter
person
who
chose
to
lose
it
all
Nimm
keine
Ratschläge
von
einer
verbitterten
Person
an,
die
sich
entschieden
hat,
alles
zu
verlieren.
Keep
in
mind
that
you
really
can
make
it
Denk
daran,
dass
du
es
wirklich
schaffen
kannst.
But
you
gotta
put
in
work
Aber
du
musst
dich
anstrengen.
This
world
is
for
the
taking
Diese
Welt
ist
zum
Greifen
nah.
So
go
ahead
and
take
it
unless
you
live
for
complacent
Also,
greif
zu,
es
sei
denn,
du
lebst
für
Selbstzufriedenheit.
Yesterday's
the
same
as
today,
your
dreams
were
adjacent
Gestern
ist
wie
heute,
deine
Träume
waren
nur
scheinbar
nah.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Velazquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.