Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gotta Let Em Know
Muss es sie wissen lassen
Two
fifty
on
the
gram
but
you
never
really
know
Zweihundertfünfzig
auf
dem
Gramm,
aber
man
weiß
nie
wirklich
Gary
Vee
says
focus
on
the
content
and
I
promise
you
will
blow
Gary
Vee
sagt,
konzentriere
dich
auf
den
Inhalt,
und
ich
verspreche
dir,
du
wirst
durchstarten
Long
days
longer
nights
keep
a
constant
flow
Lange
Tage,
längere
Nächte,
bleib
im
ständigen
Fluss
Weekends
pass
by
but
out
I
never
go
Wochenenden
vergehen,
aber
ich
gehe
nie
aus
In
the
lab
man
I
swear
this
dream
I'm
chasin
Im
Labor,
Mann,
ich
schwöre,
ich
jage
diesem
Traum
nach
Building
from
the
ground
like
I'm
starting
from
the
basement
Baue
vom
Fundament
auf,
als
würde
ich
im
Keller
anfangen
People
hate
but
I
don't
say
shit
Leute
hassen,
aber
ich
sage
nichts
I
let
my
work
ethic
speak
and
leave
them
in
amazement
Ich
lasse
meine
Arbeitsmoral
sprechen
und
versetze
sie
in
Staunen
Exactly
like
these
monitors
it
projects
volumes
Genau
wie
diese
Monitore,
es
projiziert
Lautstärken
People
wanna
come
around
now
but
it's
portobello
cause
I
ain't
much
mush
room
Die
Leute
wollen
jetzt
kommen,
aber
es
ist
Portobello,
denn
ich
bin
nicht
sehr
viel
Pilz-Raum.
Plus
they
always
shit
talkin
anyways
Außerdem
reden
sie
sowieso
immer
schlecht
Wasn't
done
with
the
first
tape
when
I
had
the
second
War
mit
dem
ersten
Tape
nicht
fertig,
als
ich
das
zweite
hatte
Killing
the
game
but
you
will
never
find
a
murder
weapon
Töte
das
Spiel,
aber
du
wirst
nie
eine
Mordwaffe
finden
Somebody
go
and
call
the
rev
run
cause
they
need
a
sermon
Jemand
sollte
Rev
Run
anrufen,
denn
sie
brauchen
eine
Predigt
People
hearing
me
like
I
ain't
ever
heard
him
but
I
swear
they
will
Leute
hören
mich,
als
ob
ich
ihn
noch
nie
gehört
hätte,
aber
ich
schwöre,
das
werden
sie
They
sleeping
on
me
like
they
swallowing
pills
Sie
schlafen
auf
mir,
als
würden
sie
Pillen
schlucken
Still
writing
flows
and
just
letting
them
spill
Schreibe
immer
noch
Flows
und
lasse
sie
einfach
fließen
I'm
hoping
that
my
words
are
out
there
helping
somebody
heal
Ich
hoffe,
dass
meine
Worte
da
draußen
jemandem
helfen
zu
heilen
Now
that's
real
Das
ist
jetzt
echt
Gotta
let
them
know
that
there
is
no
curse
Muss
sie
wissen
lassen,
dass
es
keinen
Fluch
gibt
Stop
blaming
everyone
but
you
first
Hör
auf,
alle
anderen
zu
beschuldigen,
außer
dich
selbst
zuerst
Gotta
let
them
know
all
it
takes
is
work
Muss
sie
wissen
lassen,
dass
alles,
was
es
braucht,
Arbeit
ist
Never
let
them
try
and
tell
you
your
worth
Lass
niemals
zu,
dass
sie
versuchen,
dir
deinen
Wert
zu
sagen
Gotta
let
them
know
don't
be
too
sure
Muss
sie
wissen
lassen,
sei
nicht
zu
sicher
If
happened
once
do
your
best
to
learn
Wenn
es
einmal
passiert
ist,
gib
dein
Bestes,
um
zu
lernen
Gotta
let
them
know
it
can't
be
reversed
Muss
sie
wissen
lassen,
dass
es
nicht
rückgängig
gemacht
werden
kann
Just
remember
you
will
get
what
you
deserve
Denk
einfach
daran,
du
wirst
bekommen,
was
du
verdienst
Always
look
around
Schaue
mich
immer
um
But
I
never
see
Aber
ich
sehe
nie
Any
competition
except
the
person
that's
staring
back
at
me
Irgendeine
Konkurrenz,
außer
der
Person,
die
mich
anstarrt
All
these
rappers
wanna
sound
the
same
All
diese
Rapper
wollen
gleich
klingen
Little
something,
young
something
never
understand
what
they're
saying
Kleines
Etwas,
junges
Etwas,
verstehe
nie,
was
sie
sagen
I'm
trying
to
be
something
different
so
ima
show
Ich
versuche,
etwas
anderes
zu
sein,
also
werde
ich
zeigen
What
I
got,
not
to
them
but
to
me
ima
grow
Was
ich
habe,
nicht
ihnen,
sondern
mir
selbst,
ich
werde
wachsen
Plans
on
giving
back
to
the
community
that
brought
up
Pläne,
der
Gemeinschaft,
die
mich
großgezogen
hat,
etwas
zurückzugeben
Want
the
youth
to
see
what
happens
when
you
don't
shut
up
Möchte,
dass
die
Jugend
sieht,
was
passiert,
wenn
man
nicht
den
Mund
hält
Work
hard
and
always
chase
down
your
dreams
Arbeite
hart
und
jage
immer
deinen
Träumen
nach
Ain't
even
made
it
but
I
know
that's
the
right
mentality
Habe
es
noch
nicht
geschafft,
aber
ich
weiß,
dass
das
die
richtige
Mentalität
ist
Honestly
I
just
want
my
parents
to
be
proud
of
me
Ehrlich
gesagt,
ich
möchte
nur,
dass
meine
Eltern
stolz
auf
mich
sind
Immigrants
who
crossed
the
border
in
pursuit
of
a
dream
Einwanderer,
die
die
Grenze
auf
der
Suche
nach
einem
Traum
überquerten
Have
a
family
and
try
to
give
their
children
everything
Eine
Familie
haben
und
versuchen,
ihren
Kindern
alles
zu
geben
So
I'm
aiming
for
the
top
not
just
for
me
but
for
them
Also
ziele
ich
auf
die
Spitze,
nicht
nur
für
mich,
sondern
für
sie
To
really
let
them
know
it
was
worth
the
struggling
Um
sie
wirklich
wissen
zu
lassen,
dass
es
die
Mühe
wert
war
But
even
then
a
Mercedes
Benz
will
never
enough
compared
to
what
they've
done
for
me
Aber
selbst
dann
wird
ein
Mercedes
Benz
nie
genug
sein
im
Vergleich
zu
dem,
was
sie
für
mich
getan
haben
Went
from
in
my
rooms
for
weeks
to
chasing
down
all
my
dreams
Ging
von
wochenlang
in
meinen
Zimmern
zu,
all
meinen
Träumen
nachzujagen,
Liebes
I
gotta
fucking
blow
Ich
muss
verdammt
nochmal
durchstarten
Till
all
the
venues
reach
capacity
at
my
shows
Bis
alle
Veranstaltungsorte
bei
meinen
Shows
ihre
Kapazität
erreichen
Gotta
let
them
know
that
there
is
no
curse
Muss
sie
wissen
lassen,
dass
es
keinen
Fluch
gibt
Stop
blaming
everyone
but
you
first
Hör
auf,
alle
anderen
zu
beschuldigen,
außer
dich
selbst
zuerst
Gotta
let
them
know
all
it
takes
is
work
Muss
sie
wissen
lassen,
dass
alles,
was
es
braucht,
Arbeit
ist
Never
let
them
try
and
tell
you
your
worth
Lass
niemals
zu,
dass
sie
versuchen,
dir
deinen
Wert
zu
sagen
Gotta
let
them
know
don't
be
too
sure
Muss
sie
wissen
lassen,
sei
nicht
zu
sicher
If
happened
once
do
your
best
to
learn
Wenn
es
einmal
passiert
ist,
gib
dein
Bestes,
um
zu
lernen
Gotta
let
them
know
it
can't
be
reversed
Muss
sie
wissen
lassen,
dass
es
nicht
rückgängig
gemacht
werden
kann
Just
remember
you
will
get
what
you
deserve
Denk
einfach
daran,
du
wirst
bekommen,
was
du
verdienst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Velazquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.