Текст и перевод песни Sir Charles Villiers Stanford - The Blue Bird
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musica.comLetrasVídeosTop
MúsicaFondosJuegosGrupo/CantanteABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0
...
9Buscar
Grupo/CantanteIKIMONO
GAKARI
LetrasVídeosFotosBiografía
Musica.comТексты
песенВидеоклипыЛучшая
музыкаОбоиИгрыГруппа/ИсполнительABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0
...
9Поиск
Группы/ИсполнителяIKIMONO
GAKARI
Тексты
песенВидеоклипыФотографииБиография
LETRA
'BLUEBIRD'
ТЕКСТ
ПЕСНИ
'BLUEBIRD'
Compartir
Letra
Поделиться
текстом
Habataitara
modorenai
to
itte
Если
взлечу,
то
уже
не
вернусь,
говорил
я,
Mezashita
no
wa
aoi
aoi
ano
sora
Стремясь
к
тому
синему,
синему
небу.
Kanashimi
wa
mada
oboerarezu
Печаль
мне
ещё
была
неведома,
Setsunasa
wa
ima
tsukami
hajimeta
А
тоску
я
только
начинал
постигать.
Anata
e
to
idaku
kono
kanjou
mo
Это
чувство,
что
я
к
тебе
питаю,
Ima
kotoba
ni
kawatteku
Сейчас
облекается
в
слова.
Michi
naru
sekai
no
yume
kara
mezamete
Пробуждаясь
ото
сна
о
совершенном
мире,
Kono
hane
wo
hiroge
tobi
datsu
Я
расправляю
крылья
и
взлетаю.
Habataitara
modorenai
to
itte
Если
взлечу,
то
уже
не
вернусь,
говорил
я,
Mezashita
no
wa
shiroi
shiroi
ano
kumo
Стремясь
к
тому
белому,
белому
облаку.
Tsuki
nuketara
mitsukaru
to
shitte
Зная,
что
если
пробьюсь
сквозь
него,
то
найду,
Furikiru
hodo
Отбросив
всё
прочее,
Aoi
aoi
ano
sora
То
синее,
синее
небо.
Aoi
aoi
ano
sora
То
синее,
синее
небо.
Aoi
aoi
ano
sora
То
синее,
синее
небо.
Aisou
sukita
you
na
oto
de
Со
звуком,
похожим
на
твой
плач,
Sabireta
furui
mado
wa
kowareta
Разбилось
старое,
обветшалое
окно.
Miakita
kago
wa
hora
sotete
iku
Посмотри,
я
оставляю
позади
Furikaeru
koto
wa
mou
nai
Проржавевшую
клетку.
Takanaru
kodou
ni
kokyou
wo
azukete
Доверяя
учащённому
сердцебиению
свою
родину,
Kono
mada
wo
kette
tobi
datsu
Я
решаюсь
переступить
порог
и
взлететь.
Kakedashitara
te
ni
dekiru
to
itte
Говоря,
что
если
побегу,
то
смогу
достичь,
Izanau
no
wa
tooi
tooi
ano
koe
Меня
влечёт
тот
далёкий,
далёкий
голос.
Mabushi
sugita
anata
no
te
mo
nigitte
Сжимая
твою
слишком
яркую
руку,
Motomeru
hodo
aoi
aoi
ano
sora
Я
стремлюсь
к
тому
синему,
синему
небу.
Ochite
iku
to
wakatte
ita
Я
знал,
что
упаду,
Soredemo
hikari
wo
oi
tsudzukete
iku
yo
Но
всё
равно
продолжу
гнаться
за
светом.
Habataitara
modorenai
to
itte
Если
взлечу,
то
уже
не
вернусь,
говорил
я,
Sagashita
no
wa
shiori
shiori
ano
kumo
Искал
то
путеводное,
путеводное
облако.
Tsukinuketara
mitsukaru
to
shitte
Зная,
что
если
пробьюсь
сквозь
него,
то
найду,
Furikiru
hodo
aoi
aoi
ano
sora
Отбросив
всё
прочее,
то
синее,
синее
небо.
Aoi
aoi
ano
sora
То
синее,
синее
небо.
Aoi
aoi
ano
sora
То
синее,
синее
небо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Mc Glynn, Charles Villiers Stanford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.