Текст и перевод песни Sir Charles Villiers Stanford - The Blue Bird
Musica.comLetrasVídeosTop
MúsicaFondosJuegosGrupo/CantanteABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0
...
9Buscar
Grupo/CantanteIKIMONO
GAKARI
LetrasVídeosFotosBiografía
Musica.comLetrasВидеоТоп
МузыкаФоныИгрыГруппа/ПевецABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0
...
9Поиск
Группа/ПевецKIMONO
GAKARI
ТекстыВидеоФотоБиография
LETRA
'BLUEBIRD'
ТЕКСТ
'СИНЯЯ
ПТИЦА'
Compartir
Letra
Поделиться
текстом
Habataitara
modorenai
to
itte
Когда
я
взлетел,
мне
сказали,
что
не
смогу
вернуться,
но
я
взлетел.
Mezashita
no
wa
aoi
aoi
ano
sora
Цель
моя
- синее,
синее,
бесконечное
небо
Kanashimi
wa
mada
oboerarezu
Я
ещё
не
научился
справляться
с
печалью,
Setsunasa
wa
ima
tsukami
hajimeta
Лишь
сейчас
я
познаю
горечь
утраты
Anata
e
to
idaku
kono
kanjou
mo
И
мои
чувства
к
тебе,
Ima
kotoba
ni
kawatteku
Сейчас
превращаются
в
слова.
Michi
naru
sekai
no
yume
kara
mezamete
Я
проснулся
от
мечты
о
мире
Kono
hane
wo
hiroge
tobi
datsu
И
распахнул
свои
крылья,
чтобы
полететь.
Habataitara
modorenai
to
itte
Мне
сказали,
что
не
смогу
вернуться,
когда
взлечу
Mezashita
no
wa
shiroi
shiroi
ano
kumo
Цель
моя
- белое,
белое,
пушистое
облако
Tsuki
nuketara
mitsukaru
to
shitte
Я
знаю,
что
найду
его,
если
прорвусь
сквозь
него
Furikiru
hodo
Чем
больше
я
стараюсь,
тем
больше
Aoi
aoi
ano
sora
Синее,
синее
бесконечное
небо
Aoi
aoi
ano
sora
Синее,
синее
бесконечное
небо
Aoi
aoi
ano
sora
Синее,
синее
бесконечное
небо
Aisou
sukita
you
na
oto
de
Голосом,
похожим
на
скучающий
Sabireta
furui
mado
wa
kowareta
Заброшенное
старое
окно
сломано.
Miakita
kago
wa
hora
sotete
iku
Клетка,
в
которой
я
был,
постепенно
умирает.
Furikaeru
koto
wa
mou
nai
Я
больше
не
оглядываюсь
назад.
Takanaru
kodou
ni
kokyou
wo
azukete
Доверившись
своему
истошно
бьющемуся
сердцу
Kono
mada
wo
kette
tobi
datsu
Я
отрезаю
это
перо
и
взлетаю.
Kakedashitara
te
ni
dekiru
to
itte
Мне
сказали,
что
если
я
побегу,
я
смогу
это
сделать.
Izanau
no
wa
tooi
tooi
ano
koe
Тот
самый
голос,
такой
далекий,
зовет
меня.
Mabushi
sugita
anata
no
te
mo
nigitte
Я
сжимаю
твои
руки,
хотя
в
них
уже
нет
былого
света
Motomeru
hodo
aoi
aoi
ano
sora
Я
ищу
то
самое
синее,
синее
бесконечное
небо
Ochite
iku
to
wakatte
ita
Я
всегда
знал,
что
упаду
Soredemo
hikari
wo
oi
tsudzukete
iku
yo
Но
я
буду
продолжать
преследовать
этот
свет.
Habataitara
modorenai
to
itte
Мне
сказали,
что
не
смогу
вернуться,
когда
взлечу.
Sagashita
no
wa
shiori
shiori
ano
kumo
Я
искал
то
самое
мягкое,
пушистое
облако.
Tsukinuketara
mitsukaru
to
shitte
Я
знаю,
что
найду
его,
если
прорвусь
сквозь
него
Furikiru
hodo
aoi
aoi
ano
sora
Синее,
синее
бесконечное
небо
Aoi
aoi
ano
sora
Синее,
синее
небо
Aoi
aoi
ano
sora
Синее,
синее
бесконечное
небо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Mc Glynn, Charles Villiers Stanford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.