Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sexcapades
in
a
high
rise
Sexkapaden
in
einem
Hochhaus
Buckhead
see
the
skyline
Buckhead,
sieh
die
Skyline
We
been
waitin'
now
the
time's
right
Wir
haben
gewartet,
jetzt
ist
die
richtige
Zeit
Turn
on
the
shower,
hit
the
gas,
and
get
your
mind
right
Mach
die
Dusche
an,
gib
Gas
und
bring
deinen
Kopf
in
Ordnung
You
know
it's
mine
right?
(aye)
Du
weißt,
es
gehört
mir,
richtig?
(aye)
Sexcapades
in
a
high
rise
Sexkapaden
in
einem
Hochhaus
Buckhead
see
the
skyline
Buckhead,
sieh
die
Skyline
Look
even
better
in
the
night
time
Sieht
nachts
noch
besser
aus
Turn
on
the
shower,
hit
the
gas,
and
get
your
mind
right
Mach
die
Dusche
an,
gib
Gas
und
bring
deinen
Kopf
in
Ordnung
You
know
it's
mine
right?
(aye)
Du
weißt,
es
gehört
mir,
richtig?
(aye)
Sexcapades
in
a
high
rise
Sexkapaden
in
einem
Hochhaus
Buckhead
see
the
skyline
Buckhead,
sieh
die
Skyline
Lady
you
gone
need
a
lifeline
Lady,
du
wirst
eine
Rettungsleine
brauchen
This
gone
be
the
ride
of
a
lifetime
Das
wird
der
Ritt
deines
Lebens
Shit
gone
get
so
reckless
it
could
render
you
breathless
Es
wird
so
rücksichtslos,
dass
es
dich
atemlos
machen
könnte
Gotta
get
you
back
for
all
the
sexy
pictures
you
texted
Ich
muss
dich
für
all
die
sexy
Bilder
heimzahlen,
die
du
mir
geschickt
hast
Back
when
my
phone
was
broken
and
I
had
to
go
through
iMessage
Damals,
als
mein
Handy
kaputt
war
und
ich
iMessage
benutzen
musste
On
my
iPad
to
send
a
message
Auf
meinem
iPad,
um
eine
Nachricht
zu
senden
That
shit
was
art,
you
only
showed
enough
to
keep
me
guessin'
Das
war
Kunst,
du
hast
nur
genug
gezeigt,
um
mich
rätseln
zu
lassen
Countin'
down
the
days
until
we
reconnect
and
it's
been
a
while
Ich
zählte
die
Tage,
bis
wir
uns
wiedersehen,
und
es
ist
schon
eine
Weile
her
Years
ago,
the
day
we
first
met
to
be
exact
Jahre
her,
der
Tag,
an
dem
wir
uns
zum
ersten
Mal
trafen,
um
genau
zu
sein
Now
as
I
live
and
breathe,
you
stand
in
front
of
me
in
skinny
jeans
Jetzt,
wo
ich
lebe
und
atme,
stehst
du
vor
mir
in
engen
Jeans
I'm
plottin'
how
to
pull
em
off,
when
it's
time
to
pull
em
off
Ich
plane,
wie
ich
sie
ausziehe,
wenn
es
Zeit
ist,
sie
auszuziehen
Put
a
towel
in
the
door,
just
to
stifle
the
smell
of
this
loud
ass
L
Leg
ein
Handtuch
in
die
Tür,
um
den
Geruch
dieses
lauten
Joints
zu
unterdrücken
I
smoke
dank
then
I
grow
you
a
shank
Ich
rauche
Gras,
dann
wachse
ich
dir
einen
Schaft
Matter
fact,
while
I
roll
you
can
pour
you
a
drank
In
der
Tat,
während
ich
drehe,
kannst
du
dir
einen
Drink
einschenken
Might
as
well
pregame
since
I'm
makin'
you
wait
Können
uns
genauso
gut
vorglühen,
da
ich
dich
warten
lasse
Sexcapades
in
a
high
rise
Sexkapaden
in
einem
Hochhaus
Buckhead
see
the
skyline
Buckhead,
sieh
die
Skyline
We
been
waitin'
now
the
time's
right
Wir
haben
gewartet,
jetzt
ist
die
richtige
Zeit
Turn
on
the
shower,
hit
the
gas,
and
get
your
mind
right
Mach
die
Dusche
an,
gib
Gas
und
bring
deinen
Kopf
in
Ordnung
You
know
it's
mine
right?
(aye)
Du
weißt,
es
gehört
mir,
richtig?
(aye)
Sexcapades
in
a
high
rise
Sexkapaden
in
einem
Hochhaus
Buckhead
see
the
skyline
Buckhead,
sieh
die
Skyline
Look
even
better
in
the
night
time
Sieht
nachts
noch
besser
aus
Turn
on
the
shower,
hit
the
gas,
and
get
your
mind
right
Mach
die
Dusche
an,
gib
Gas
und
bring
deinen
Kopf
in
Ordnung
You
know
it's
mine
right?
(aye)
Du
weißt,
es
gehört
mir,
richtig?
(aye)
Please
do
not
disturb
(do
not
disturb)
Bitte
nicht
stören
(bitte
nicht
stören)
Please
do
not
disturb
(do
not
disturb,
do
not
disturb)
Bitte
nicht
stören
(bitte
nicht
stören,
bitte
nicht
stören)
Please
do
not
disturb
(do
not
disturb,
do
not
disturb)
Bitte
nicht
stören
(bitte
nicht
stören,
bitte
nicht
stören)
Please
do
not
disturb
Bitte
nicht
stören
Uh,
she
hit
the
gas
and
got
her
mind
right
Uh,
sie
hat
Gas
gegeben
und
ihren
Kopf
in
Ordnung
gebracht
I
hit
it
from
the
back,
she
lookin'
back,
I
call
it
hindsight
Ich
stoße
von
hinten
zu,
sie
schaut
zurück,
ich
nenne
es
Rückblick
We
must
be
hustlin'
the
way
we
got
our
grind
tight
Wir
müssen
uns
abrackern,
so
wie
wir
unseren
Grind
festziehen
Yeah
i'm
slangin'
hard
but
the
bed's
the
only
rock
in
here
Ja,
ich
schwinge
hart,
aber
das
Bett
ist
der
einzige
Fels
hier
drin
Maxed
out,
blast
off
like
a
rocketeer
Ausgereizt,
abgehoben
wie
ein
Raketenmann
Had
to
take
a
break
like,
"shawty
pass
the
bottle
here"
Musste
eine
Pause
machen,
so:
"Schätzchen,
reich
mir
die
Flasche
rüber"
I
know
what
I'm
doin'
to
you
Ich
weiß,
was
ich
dir
antue
This
is
more
than
just
screwin'
to
you
Das
ist
mehr
als
nur
Schrauben
für
dich
Probably
confusin'
to
you
Wahrscheinlich
verwirrend
für
dich
But
we
ain't
talk
about
it
at
the
moment
Aber
wir
reden
im
Moment
nicht
darüber
You
proceeded
to
back
up
on
it
Du
hast
dich
dazu
entschlossen,
dich
darauf
zu
stützen
We
movin'
to
the
beat
of
one
band
Wir
bewegen
uns
im
Takt
einer
einzigen
Band
The
beast
with
two
backs,
took
the
bra
off
with
one
hand
(oh)
Das
Biest
mit
zwei
Rücken,
zog
den
BH
mit
einer
Hand
aus
(oh)
Sexcapades
in
a
high
rise
Sexkapaden
in
einem
Hochhaus
Buckhead
see
the
skyline
Buckhead,
sieh
die
Skyline
We
been
waitin'
now
the
time's
right
Wir
haben
gewartet,
jetzt
ist
die
richtige
Zeit
Turn
on
the
shower,
hit
the
gas,
and
get
your
mind
right
Mach
die
Dusche
an,
gib
Gas
und
bring
deinen
Kopf
in
Ordnung
You
know
it's
mine
right?
(aye)
Du
weißt,
es
gehört
mir,
richtig?
(aye)
Sexcapades
in
a
high
rise
Sexkapaden
in
einem
Hochhaus
Buckhead
see
the
skyline
Buckhead,
sieh
die
Skyline
Look
even
better
in
the
night
time
Sieht
nachts
noch
besser
aus
Turn
on
the
shower,
hit
the
gas,
and
get
your
mind
right
Mach
die
Dusche
an,
gib
Gas
und
bring
deinen
Kopf
in
Ordnung
You
know
it's
mine
right?
(aye)
Du
weißt,
es
gehört
mir,
richtig?
(aye)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javarious Hopson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.