Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drogué du village
Dorftrottel
Out
le
monde
le
connait
c
le
trippeut
du
coin
Jeder
kennt
ihn,
er
ist
der
Kiffer
vom
Viertel
Celui
déjà
a
12
ans
ya
fumé
sont
jouin
Derjenige,
der
schon
mit
12
seinen
Joint
geraucht
hat
Tout
cqui
a
de
plus
québequoi
Alles,
was
am
typischsten
für
Quebec
ist
Yé
vnu
au
monde
a
rouin
Er
kam
in
Rouyn
zur
Welt
Si
tu
veut
de
quoi
a
fummé
c
lui
quila
dans
lcoin
Wenn
du
was
zum
Rauchen
brauchst,
er
hat
es
in
der
Gegend
On
parle
de
lui
a
brasserie
la
légende
d'abittibit
Man
spricht
von
ihm
in
der
Kneipe,
die
Legende
von
Abitibi
Son
père
était
din
gars
bcique
un
gars
a
ne
pas
fréquanté
Sein
Vater
war
bei
den
harten
Jungs,
ein
Typ,
den
man
nicht
treffen
sollte
On
nous
avait
toujour
dit
qui
falait
pas
y
rsemblé
Man
hat
uns
immer
gesagt,
dass
wir
ihm
nicht
ähneln
sollten
Celui
qta
mere
aiit
luit
pit
sa
gang
de
drogué
Der,
den
deine
Mutter
geliebt
hat,
ihn
und
seine
Junkie-Gang
Le
show
y
la
chante
la
vedette
i
la
voler
Die
Show,
er
singt
sie,
den
Star,
den
hat
er
gestohlen
Reve
d'un
autre
rivage
le
drogué
du
village
Er
träumt
von
einem
anderen
Ufer,
der
Dorftrottel
Esti
qui
nous
a
faite
rire
et
on
veut
pas
y
rsemblé
Verdammt,
hat
er
uns
zum
Lachen
gebracht,
und
wir
wollen
ihm
nicht
ähneln
Sa
lui
prend
du
courage
le
drogué
du
village
Er
braucht
Mut,
der
Dorftrottel
Y
fout
quedalle
de
sa
vie
et
ysmaganne
en
esti
Er
scheißt
auf
sein
Leben
und
macht
sich
total
kaputt
Tout
le
monde
voit
son
noffrage
le
drogué
du
village
Jeder
sieht
seinen
Schiffbruch,
der
Dorftrottel
On
veut
pas
y
rsemblé
mais
on
svois
toute
en
lui
Wir
wollen
ihm
nicht
ähneln,
aber
wir
sehen
uns
alle
in
ihm
Fermé
dans
son
coquillage
le
drogué
du
village
Verschlossen
in
seiner
Muschel,
der
Dorftrottel
Ya
doublé
sa
septieme
son
âme
y
l'avait
powné
Er
hat
die
siebte
Klasse
wiederholt,
seine
Seele
hatte
er
verpfändet
Avec
c
botte
de
cuir
et
c
bras
ben
tattoé
Mit
seinen
Lederstiefeln
und
seinen
tätowierten
Armen
On
mavait
déjà
raconté
q'un
jour
yavait
dansé
Man
hat
mir
schon
erzählt,
dass
er
eines
Tages
getanzt
hat
Sul
bar
en
bobette
ben
soul
en
train
de
chanté
Auf
der
Bar,
in
Unterhosen,
stockbesoffen,
und
gesungen
hat
Avec
lui
c
toujour
fout
brac
un
esti
bon
jac
Mit
ihm
ist
immer
Chaos,
ein
verdammt
guter
Kerl
Qui
peut
cassé
la
barac
stun
maniac
de
cognac
Der
die
Bude
abreißen
kann,
ein
Cognac-Verrückter
Sans
lui
stai
pas
un
parté
sa
swing
avec
lui
din
soiré
Ohne
ihn
wäre
es
keine
Party,
mit
ihm
geht's
ab
in
den
Abenden
Ya
pas
sauté
un
soir
ys
nourrit
dsé
déboir
Er
hat
keinen
Abend
ausgelassen,
er
nährt
sich
von
seinen
Enttäuschungen
Le
show
y
la
chante
la
vedette
i
la
voler
Die
Show,
er
singt
sie,
den
Star,
den
hat
er
gestohlen
Reve
d'un
autre
rivage
le
drogué
du
village
Er
träumt
von
einem
anderen
Ufer,
der
Dorftrottel
Esti
qui
nous
a
faite
rire
et
on
veut
pas
y
rsemblé
Verdammt,
hat
er
uns
zum
Lachen
gebracht,
und
wir
wollen
ihm
nicht
ähneln
Sa
lui
prend
du
courage
le
drogué
du
village
Er
braucht
Mut,
der
Dorftrottel
Y
fout
quedalle
de
sa
vie
et
ysmaganne
en
esti
Er
scheißt
auf
sein
Leben
und
macht
sich
total
kaputt
Tout
le
monde
voit
son
noffrage
le
drogué
du
village
Jeder
sieht
seinen
Schiffbruch,
der
Dorftrottel
On
veut
pas
y
rsemblé
mais
on
strouve
toute
en
lui
Wir
wollen
ihm
nicht
ähneln,
aber
wir
finden
uns
alle
in
ihm
wieder
Fermé
dans
son
coquillage
le
drogué
du
village
Verschlossen
in
seiner
Muschel,
der
Dorftrottel
Révait
dtravaillé
a
mine
comme
le
fesait
son
grand
père
Er
träumte
davon,
in
der
Mine
zu
arbeiten,
wie
sein
Großvater
es
tat
Mais
faut
que
sa
rime
se
glé
la
bine
fummé
pis
bien
boire
Aber
es
muss
sich
reimen,
Bier
saufen,
kiffen
und
gut
trinken
Un
jour
qqun
lui
a
demendé
pourquoi
ya
rien
fait
dsa
vie
Eines
Tages
fragte
ihn
jemand,
warum
er
nichts
aus
seinem
Leben
gemacht
hat
Ya
répondu
qson
tout
cirque
ya
la
chienne
en
esti
Er
antwortete,
dass
er
seinen
ganzen
Zirkus
verdammt
noch
mal
satt
hat
Le
show
y
la
chante
la
vedette
i
la
voler
Die
Show,
er
singt
sie,
den
Star,
den
hat
er
gestohlen
Reve
d'un
autre
rivage
le
drogué
du
village
Er
träumt
von
einem
anderen
Ufer,
der
Dorftrottel
Esti
qui
nous
a
faite
rire
et
on
veut
pas
y
rsemblé
Verdammt,
hat
er
uns
zum
Lachen
gebracht,
und
wir
wollen
ihm
nicht
ähneln
Sa
lui
prend
du
courage
le
drogué
du
village
Er
braucht
Mut,
der
Dorftrottel
Y
fout
quedalle
de
sa
vie
et
ysmaganne
en
esti
Er
scheißt
auf
sein
Leben
und
macht
sich
total
kaputt
Tout
le
monde
voit
son
noffrage
le
drogué
du
village
Jeder
sieht
seinen
Schiffbruch,
der
Dorftrottel
On
veut
pas
y
rsemblé
mais
on
strouve
toute
en
lui
Wir
wollen
ihm
nicht
ähneln,
aber
wir
finden
uns
alle
in
ihm
wieder
Fermé
dans
son
coquillage
le
drogué
du
village
Verschlossen
in
seiner
Muschel,
der
Dorftrottel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphael Berube, Sebastien Gauvin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.