Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farewell to Stromness
Abschied von Stromness
Springtime
lovers,
warmed
with
kisses,
Frühlingsliebende,
erwärmt
von
Küssen,
Garlanded
with
blossoms
hung.
Behangen
mit
Blumengirlanden.
If
you
promise
not
to
leave
me
Wenn
du
versprichst,
mich
nicht
zu
verlassen,
We
will
stay
forever
young.
Werden
wir
für
immer
jung
bleiben.
Daisy
chains
in
summer
meadows
Gänseblümchenketten
auf
Sommerwiesen,
Buttercups
of
sunshine
Butterblumen
voller
Sonnenschein,
If
you
tell
me
that
you
love
me
Wenn
du
mir
sagst,
dass
du
mich
liebst,
You
will
be
forever
mine.
Wirst
du
für
immer
mein
sein.
Misty
autumn
tears
are
falling
Neblige
Herbsttränen
fallen,
Broken
pledges
trip
your
tongue
Gebrochene
Versprechen
über
deine
Zunge
gleiten
If
you
leave
me
and
deceive
me
Wenn
du
mich
verlässt
und
mich
betrügst,
Then
I'll
stay
forever
young
Dann
bleibe
ich
für
immer
jung.
Now
I'm
older,
yes,
and
wiser
Jetzt
bin
ich
älter,
ja,
und
weiser,
All
my
songs
to
you
are
sung
All
meine
Lieder
sind
dir
gesungen,
Still
I'll
keep
you
in
my
memory
Dennoch
werde
ich
dich
in
meiner
Erinnerung
behalten,
Where
you'll
stay
forever
young.
Wo
du
für
immer
jung
bleibst.
Where
you'll
stay
forever
young.
Wo
du
für
immer
jung
bleibst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Maxwell Davies, Christopher Thomson, Simon Paterson-brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.