Sir Peter Maxwell Davies - Farewell to Stromness - перевод текста песни на немецкий

Farewell to Stromness - Sir Peter Maxwell Daviesперевод на немецкий




Farewell to Stromness
Abschied von Stromness
Springtime lovers, warmed with kisses,
Frühlingsliebende, erwärmt von Küssen,
Garlanded with blossoms hung.
Behangen mit Blumengirlanden.
If you promise not to leave me
Wenn du versprichst, mich nicht zu verlassen,
We will stay forever young.
Werden wir für immer jung bleiben.
Daisy chains in summer meadows
Gänseblümchenketten auf Sommerwiesen,
Buttercups of sunshine
Butterblumen voller Sonnenschein,
If you tell me that you love me
Wenn du mir sagst, dass du mich liebst,
You will be forever mine.
Wirst du für immer mein sein.
Misty autumn tears are falling
Neblige Herbsttränen fallen,
Broken pledges trip your tongue
Gebrochene Versprechen über deine Zunge gleiten
If you leave me and deceive me
Wenn du mich verlässt und mich betrügst,
Then I'll stay forever young
Dann bleibe ich für immer jung.
Now I'm older, yes, and wiser
Jetzt bin ich älter, ja, und weiser,
All my songs to you are sung
All meine Lieder sind dir gesungen,
Still I'll keep you in my memory
Dennoch werde ich dich in meiner Erinnerung behalten,
Where you'll stay forever young.
Wo du für immer jung bleibst.
Where you'll stay forever young.
Wo du für immer jung bleibst.





Авторы: Peter Maxwell Davies, Christopher Thomson, Simon Paterson-brown


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.