Sir Samuel - Urban Classik - перевод текста песни на немецкий

Urban Classik - Sir Samuelперевод на немецкий




Urban Classik
Urban Klassiker
Eh
Eh
On veut des choses originales
Wir wollen originelle Dinge
Avec une histoire avec un fond et un style
Mit einer Geschichte, mit Tiefgang und Stil
De la passion et de l'intégrité
Leidenschaft und Integrität
Voilà comment s'installe
So etabliert sich
Un classik official dans les annales
Ein offizieller Klassiker in den Annalen
Souvent quand je suis dégoûté
Oft, wenn ich enttäuscht bin
Je pose une galette de Capleton
Lege ich eine Platte von Capleton auf
Prophecy de tout première album
Prophecy vom allerersten Album
Quand je veux gagner en sensualité
Wenn ich Sinnlichkeit erleben will
Je pose une galette de Franckie Paul trop beau comme il me contrôle
Spiele ich eine Platte von Franckie Paul, zu schön, wie er mich kontrolliert
Ouai
Ouai
Alors je change de vibe
Jetzt ändere ich die Stimmung
Je mets un classik de Flipmode Squad
Ich lege einen Klassiker der Flipmode Squad ein
Est-il nécessaire de citer
Muss man überhaupt erwähnen
NTM ou Iam pilliers du rap français incontournables
NTM oder Iam, Säulen des französischen Rap, unverzichtbar
Humilité et sincérité
Bescheidenheit und Aufrichtigkeit
Fort que quand ces gars parlent
So stark, dass wenn diese Jungs reden
Même la plus cailleras des cailleras baisse son arme
Sogar der härteste Gangster die Waffe senkt
Ils ont eu raison d'insister
Sie hatten recht, nicht aufzugeben
Ils en ont converti des âmes
Sie haben so viele Seelen bekehrt
Ce que demande le peuple c'est du sain classik
Was das Volk verlangt, sind gesunde Klassiker
Peu importe le thème tant que c'est un classik
Egal welches Thema, Hauptsache ein Klassiker
Tu veux du shit et du bon égale du plastique
Du willst Scheiße und was Gutes, aber nur Plastik
Donc tu ne trouves pas bon son dans tous les trafiques
Also findest du nirgendwo guten Sound in den Deals
Et les souvenirs ont du bon,
Und Erinnerungen haben was Gutes,
Critiques ou magiques!
Kritisch oder magisch!
Quand il y a de bonnes vibrations les briquets s'agitent!
Bei guten Vibes flippen die Feuerzeuge aus!
Moi quand je vois cela ça me rend fada
Wenn ich das sehe, macht mich das verrückt
Classik comme une nouvelle paire de Stan Smith
Klassisch wie ein neues Paar Stan Smith
Classik comme le boule de cette meuf en Levi's
Klassisch wie der Hintern dieser Frau in Levi's
Classik comme une paire de Burlington
Klassisch wie ein Paar Burlington
Le tout plongé dans une Jm Weston
Alles steckt in einer Jm Weston
Classik la qualité on la veut fils
Klassisch, Qualität wollen wir, Mann
Classik sans accroc sans artifice
Klassisch ohne Makel, ohne Firlefanz
Classik comme les Adidas Phantom
Klassisch wie die Adidas Phantom
Une paire d'Air force avec un beau Baggy Stome
Ein Paar Air Force mit schickem Baggy Stone
On veut des choses indémodable
Wir wollen unverzichtbare Dinge
Classik comme un voyage à Amsterdam
Klassisch wie eine Reise nach Amsterdam
Classik comme le manège dans la cité
Klassisch wie das Karussell im Viertel
A midi on s'installe à minuit on vérifie le capital
Mittags machen wir es uns gemütlich, nachts checken wir das Kapital
Et comme les hommes en bleu veulent tester
Und wenn die Männer in Blau testen wollen
Ça finit toujours mal
Endet es immer schlecht
Classik comme l'affaire Bouna et Zied
Klassisch wie der Fall Bouna und Zied
Facile d'en faire des tonnes au JT
Einfach, Tonnen davon im Nachrichten zu machen
Et puis se plaindre des fusillades
Und dann über Schießereien zu jammern
Ce que demande le peuple c'est du sain classik
Was das Volk verlangt, sind gesunde Klassiker
Peu importe le thème tant que c'est un classik
Egal welches Thema, Hauptsache ein Klassiker
Tu veux du shit et du bon égale du plastique
Du willst Scheiße und was Gutes, aber nur Plastik
Donc tu ne trouves pas bon son dans tous les trafiques
Also findest du nirgendwo guten Sound in den Deals
Et les souvenirs ont du bon,
Und Erinnerungen haben was Gutes,
Critiques ou magiques!
Kritisch oder magisch!
Quand il y a de bonnes vibrations les briquets s'agitent!
Bei guten Vibes flippen die Feuerzeuge aus!
Moi quand je vois cela ça me rend fada
Wenn ich das sehe, macht mich das verrückt
Ce que demande le peuple c'est du vrai c'est de l'authentique
Was das Volk verlangt, ist Echtheit, ist Authentizität
Classik classik classik classik
Klassiker Klassiker Klassiker Klassiker
Qui les mets dans cet état
Wer bringt sie in diesen Zustand
Si t'es d'accord lève le bras colonel
Wenn du zustimmst, hebe den Arm, Colonel
Classik classik classik classik
Klassiker Klassiker Klassiker Klassiker
Ce que demande le peuple c'est du vrai c'est de l'authentique
Was das Volk verlangt, ist Echtheit, ist Authentizität
Classik classik classik classik
Klassiker Klassiker Klassiker Klassiker
Qui les mets dans cet état
Wer bringt sie in diesen Zustand
Si t'es d'accord lève le bras colonel
Wenn du zustimmst, hebe den Arm, Colonel
Classik classik classik classik
Klassiker Klassiker Klassiker Klassiker
Ce que demande le peuple c'est du sain classik
Was das Volk verlangt, sind gesunde Klassiker
Peu importe le thème tant que c'est un classik
Egal welches Thema, Hauptsache ein Klassiker
Tu veux du shit et du bon égale du plastique
Du willst Scheiße und was Gutes, aber nur Plastik
Donc tu ne trouves pas bon son dans tous les trafiques
Also findest du nirgendwo guten Sound in den Deals
Et les souvenirs ont du bon,
Und Erinnerungen haben was Gutes,
Critiques ou magiques!
Kritisch oder magisch!
Quand il y a de bonnes vibrations les briquets s'agitent!
Bei guten Vibes flippen die Feuerzeuge aus!
Moi quand je vois cela ça me rend fada
Wenn ich das sehe, macht mich das verrückt





Авторы: Gyver Hypman, Sir Samuel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.